Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
However, more extensive special powers shall be given to the Council of State only in time of armed attack or war. Вместе с тем особые полномочия чрезвычайно широкого характера предоставляются Государственному совету лишь во время вооруженного нападения или войны.
Any State Party that conducts such an investigation could provide to the Executive Council and the Technical Secretariat a notification of intent to conduct the investigation. Любое государство-участник, которое проводит такое расследование, могло бы представлять Исполнительному совету и Техническому секретариату уведомление о намерении провести расследование.
The Director-General shall promptly transmit the notification to the Executive Council.] Генеральный директор незамедлительно передает уведомление Исполнительному совету.]
The Director-General shall also convey to the Executive Council the information on the location of the inspection site.] Генеральный директор также передает Исполнительному совету информацию о местоположении инспектируемой площадки.]
A recommendation concerning any proposal made pursuant to paragraph 25 shall be made by the Director-General to the Executive Council accompanied by: Рекомендация относительно любого предложения, внесенного согласно пункту 25, представляется Генеральным директором Исполнительному совету в сочетании:
An assured commitment of the long-term funding has not been received to enable the UNU Council to take a decision regarding the formal establishment of the Institute. Не было получено твердых заверений и относительно долгосрочного финансирования, что позволило бы Совету УООН принять решение об официальном создании Института.
Concerning follow-up of the results of the major international conferences, Bulgaria shared the opinion that the Economic and Social Council should promote a coordinated, integrated approach. Что касается работы по осуществлению решений крупных международных конференций, то Болгария считает, что Экономическому и Социальному Совету следует добиваться скоординированного и комплексного подхода.
A main objective of the Understanding is to increase transparency and to encourage notifications relating to such enterprises to the Council for Trade in Goods. Главная цель этой договоренности заключается в повышении транспарентности и содействии тому, чтобы Совету по торговле товарами направлялись уведомления в отношении таких предприятий.
and requests the Executive Director to present broad-based estimates to the Council at its nineteenth session. и просит Директора-исполнителя представить Совету на его девятнадцатой сессии общую смету.
Requests the Administrative Committee on Coordination to continue to report to the Council at its regular sessions. просит Административный комитет по координации продолжать представлять Совету доклады на его очередных сессиях.
At the time of writing, extracts of the report on its twelfth session were being prepared for submission to the Council. В момент подготовки настоящего документа готовились соответствующие выдержки из доклада Комитета о работе его двенадцатой сессии для представления Совету.
The report was accepted as the basis for reporting to the Economic and Social Council on management audit systems within the context of General Assembly resolution 47/199. Доклад был принят в качестве основы для представления докладов Экономическому и Социальному Совету по системам проверки управления в контексте резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.
A report on such consultations shall be transmitted to the Council for appropriate action; Доклад о таких консультациях будет препровождаться Совету для принятия соответствующего решения.
A draft law on associations and non-governmental organizations has been prepared by the Ministry of the Interior with the assistance of the Centre of Human Rights and submitted to the Council of Ministers. Министерство внутренних дел подготовило с помощью Центра по правам человека законопроект об ассоциациях и неправительственных организациях и представило его Совету министров.
Having consulted my Special Representative and the Force Commander, I recommend that the Council raise the authorized strength of UNAMIR's civilian police component from 90 to 120 observers. Проконсультировавшись со своим Специальным представителем и Командующим силами, я рекомендую Совету увеличить санкционированную численность компонента гражданской полиции МООНПР с 90 до 120 наблюдателей.
The mechanism, as developed by the Sanctions Committee, the Special Commission and IAEA, will be transmitted shortly to the Council for its approval. Механизм, разработанный Комитетом по санкциям, Специальной комиссией и МАГАТЭ, будет вскоре передан Совету на утверждение.
For one thing, it will give the Provisional Electoral Council more breathing space, since its members were working on a very tight schedule. Прежде всего она позволит Временному совету по выборам получить больший простор для деятельности, поскольку его члены работают в рамках чрезвычайно плотного графика.
In order therefore to incorporate these additional troops within UNPF/UNPROFOR, the Council would need to increase the authorized troop levels by 12,500. Таким образом, для включения этих дополнительных контингентов в состав МСООН/СООНО Совету необходимо будет увеличить санкционированную численность войск на 12500 человек.
Endorses also the Secretary-General's intention to submit a comprehensive report to the Council every two months; одобряет также намерение Генерального секретаря представлять Совету каждые два месяца всеобъемлющий доклад;
I intend to pursue consultations in this regard and, in due course, to present recommendations to the Council on the possible establishment of an international commission. Я намереваюсь продолжить консультации по этому вопросу и в должное время представить Совету свои рекомендации о возможном создании международной комиссии.
As I have already informed the Council, I appointed Mr. Anthony Nyakyi (United Republic of Tanzania) as my new Special Representative for Liberia. Как я уже сообщал Совету, я назначил г-на Антони Ньякьи (Объединенная Республика Танзания) моим новым Специальным представителем по Либерии.
Further to information already provided to the Council on progress achieved, I am pleased to report that the backlog has now been eliminated. В дополнение к уже представленной Совету информации о достигнутом прогрессе я с удовлетворением сообщаю, что на данный момент отставание ликвидировано.
The Secretary-General will report in the first instance to the Economic and Social Council at its 1996 substantive session on steps being taken to implement the request. Прежде всего, Генеральный секретарь представит доклад о мерах по выполнению этой просьбы Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1996 года.
The General Secretariat has observer status at the annual sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which reports directly to the Economic and Social Council. Генеральный секретариат имеет статус наблюдателя на ежегодных сессиях Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которая непосредственно подотчетна Экономическому и Социальному Совету.
Other delegations welcomed the decision to suspend the Joint Meetings and supported the proposal that the remaining coordination functions of the Committee be moved to the Economic and Social Council. Другие делегации одобрили решение приостановить проведение совместных заседаний и поддержали предложение о том, чтобы остающиеся функции Комитета в области координации были переданы Экономическому и Социальному Совету.