Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Council further requested States Members of the Multinational Force "to report to the Council at regular intervals". Совет далее просил государства-члены, участвующие в Многонациональных силах, "представлять Совету доклады через регулярные промежутки времени".
The Council further requested that I review the composition, strength and mandate of UNPREDEP and report to the Council by 30 September. Совет далее просил меня провести обзор состава, численности и мандата СПРООН и представить доклад Совету к 30 сентября.
The parties also agreed that the Council of State should hold elections to select officers of the Council. Стороны также приняли решение о том, что Государственному совету следует провести выборы должностных лиц Совета.
Pursuant to Council decision 1989/105 of 5 May 1989, a task force was established to review the situation in regard to documentation before the Council. Во исполнение решения Совета 1989/105 от 5 мая 1989 года была сформирована целевая группа для изучения ситуации, связанной с представляемой Совету документацией.
Italy co-sponsored that resolution, and commends Mexico and the other Council members for that important achievement, which will allow the Council to protect children affected by armed conflict. Италия является одним из инициаторов принятия этой резолюции и поздравляет Мексику и другие государства-члены Совета с этим важным достижением, которое позволит Совету защищать детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
In February 2002, the National Drug Advisory Council presented its annual report to the Executive Council, which indicated increasing drug use among school children. В феврале 2002 года Национальный консультативный совет по наркотикам представил свой ежегодный доклад Исполнительному совету, в котором указал на растущее распространение наркотиков среди школьников.
We think this is a useful approach to the Council's work, since such visits would enable the Council to make informed decisions. Мы считаем, что это полезный подход в работе Совета, поскольку такие визиты позволяют Совету принимать решения, располагая соответствующей информацией.
The purpose of the present report is to provide the Council with additional information on the potential impact of actions that the Council may consider imposing on Liberia. Цель настоящего доклада заключается в представлении Совету дополнительной информации о потенциальном воздействии мер, которые могут быть рассмотрены Советом в отношении Либерии.
The Boards should also recommend new initiatives to the Council and, through the Council, to the Assembly, as necessary. Они должны также представлять рекомендации об осуществлении новых инициатив Совету и через Совет Ассамблее, когда это необходимо.
We are also thankful to this Council for its support and its growing and meaningful working relationship with the Economic and Social Council. Мы также признательны этому Совету за его поддержку и за развитие важных рабочих отношений с Экономическим и Социальным Советом.
At one point, reporting flowed through the UNDP Governing Council, then to the Economic and Social Council and the Second Committee. На одном этапе доклады представлялись через Совет управляющих ПРООН, а впоследствии Экономическому и Социальному Совету и Второму комитету.
The Department reports annually to UNDP, and information on the technical cooperation programme is submitted to the Economic and Social Council through the UNDP Governing Council. Департамент ежегодно отчитывается перед ПРООН, и информация о программе технического сотрудничества представляется Экономическому и Социальному Совету через Совет управляющих ПРООН.
The Special Representative introduced the report to the Council and to troop-contributing countries, and attended the Council's meetings with the Lusaka parties. Специальный представитель представил доклад Совету и странам, предоставляющим войска, и присутствовал на заседаниях Совета с участием сторон Лусакского соглашения.
The relevant department of the National Council for the Mother and Child, which reports to the Council of Ministers, also has this responsibility. Соответствующее управление Национального совета по вопросам материнства и детства, которое подотчетно Совету министров, также отвечает за эти вопросы.
The effectiveness of the Council would benefit from an enlargement that would make the Council more representative. Повышению эффективности работы Совета могло бы способствовать расширение его членского состава, которое придало бы Совету более представительный характер.
We believe the Council should also consider establishing an appropriate follow-up mechanism, perhaps a Counter-Proliferation Committee, just as the Council's Counter-Terrorism Committee was established in 2001. Как мы полагаем, Совету следует подумать и об учреждении соответствующего реализационного механизма - пожалуй, контрраспространенческого комитета - точно так же, как в 2001 году был учрежден Контртеррористический комитет Совета .
The mission will report back to the Council, at which time it will make recommendations for further actions by the Council and the Secretary-General. Миссия представит доклад Совету, и одновременно с этим она вынесет рекомендации в отношении дальнейших действий Совета и Генерального секретаря.
These briefings, as the Council knows, are a new practice adopted by the Council, and we believe that they have been useful. Как известно Совету, эти брифинги являются частью принятой Советом новой практики, и мы считаем, что они принесли пользу.
A renewal of the resolution for a further year has been proposed to the Council, and we understand that the Council will take action on this matter shortly. Совету предложено продлить действие резолюции еще на один год, и, как мы понимаем, в скором времени Совет примет решение по этому вопросу.
The organization is managed by the Council and chair of the Council, elected by the General Congress. Основные полномочия по управлению организации принадлежат Совету и Председателю, которые избираются на общем собрании.
Such best practices inspire confidence in the Council and build trust between the Council and the General Assembly. Такая новая практика вселяет доверие к Совету, а также укрепляет взаимное доверие между Советом и Генеральной Ассамблеей.
The Council further requested UNMIS to increase its support for the National DDR Coordination Council and the Northern and Southern DDR Commissions. Совет далее просил МООНВС усилить поддержку, оказываемую ею Национальному координационному совету по вопросам РДР и комиссиям Севера и Юга по РДР.
In this context, the Council continued to examine the issue and has successfully concluded its deliberations and is before the Council for its final consideration. В этой связи Совет продолжил изучение этого вопроса и успешно завершил свои обсуждения, и теперь доклад представляется Совету для его окончательного рассмотрения.
The Council further recommended that the Secretary be requested to attend and facilitate such consultations and report to the Governing Council on the results. Совет далее рекомендовал Секретарю принять участие в этих консультациях и способствовать их проведению и представить Совету управляющих доклад об их результатах.
One of AusAID financial assistance was through the National Council of Women which assisted the Council in implementing its programs especially awareness programs on human rights related issues. Так, Австралийская программа помощи выделила финансовые средства Национальному совету женщин Тувалу на осуществление его проектов, особенно тех, которые связаны с просвещением населения в области прав человека.