Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
He also informed the Council of a meeting of the opposition groups in Cairo, and the documents that were adopted. Он также сообщил Совету о совещании оппозиционных групп в Каире и о принятых на нем документах.
He informed the Council about the status of the implementation of the transitional mechanism. Он сообщил Совету о состоянии дел с реализацией механизмов переходного периода.
We are encouraged by the broad consensus that the Council has been able to achieve in addressing human rights issues in a more constructive manner. Нас вдохновляет тот широкий консенсус, которого удалось добиться Совету в контексте более конструктивного рассмотрения вопросов прав человека.
So we pay tribute to our colleagues in civil society for helping the Council fulfil its mandate. Таким образом, мы воздаем должное нашим коллегам в организациях гражданского общества за оказание содействия Совету в выполнении им своего мандата.
We also believe that the Council should give due attention to certain other conceptual issues. Полагаем также, что Совету следовало бы уделять должное внимание и некоторым другим концептуальным вопросам.
Those areas should not overshadow the several where the Council has made improvements. Эти области не должны заслонять те из них, в которых Совету удалось добиться улучшений.
But the report only mentions that the Council made its debate and consultations more interactive - which we welcome. Однако в докладе упоминается лишь о том, что Совету удалось сделать свои прения и консультации более интерактивными, что мы приветствуем.
I wish to express my delegation's appreciation for the extensive work carried out by the Council during the reporting period. Я хотел бы выразить Совету признательность от имени нашей делегации за выполненную им в отчетный период экстенсивную работу.
The text does not aim to offer a complete set of measures necessary to bring about the improvements from which the Council would benefit. Цель документа не заключается в том, чтобы предложить полный набор мер, необходимых для обеспечения улучшений, которые принесут пользу Совету.
Civil society groups organized their own meetings and presented comments to the Council. Группы гражданского общества организовали собственные встречи и представили подготовленные по их результатам соображения Совету.
Another contended that the Council should act more proactively on the ground to prevent conflict. Другой оратор заявил, что для предотвращения конфликтов Совету следует более активно действовать на местах.
The Council should look more to African institutions to manage conflicts in Africa because they knew the region the best. Совету следует чаще обращаться к африканским институтам в связи с конфликтами в Африке, поскольку они лучше всего знают свой регион.
More importantly, over time, the Council's credibility could be destroyed by the proliferation of agenda items. Более того, со временем разбухание повестки дня может подорвать доверие к Совету.
Leaks in the United Nations, said another participant, were inevitable and the Council needed to learn to deal with them. Другой участник сказал, что утечки в Организации Объединенных Наций неизбежны и Совету необходимо научиться с этим справляться.
The Secretary-General expressed his regret that the Council was unable to reach agreement. Генеральный секретарь выразил сожаление в связи с тем, что Совету не удалось достичь соглашения.
The Russian Federation is ready to address the GEF Council but will need support from other participating countries. Российская Федерация готова обратиться к Совету ГЭФ, но ей потребуется поддержка от других участвующих стран.
It then reports to the Council and the European Parliament and proposes revisions as appropriate. Затем она докладывает о результатах рассмотрения Совету и Европейскому парламенту и в соответствующих случаях предлагает провести пересмотр.
It empowered the Ministerial Council to hold consultations with States in that region to find a solution to this crisis. Он поручил совету министров провести консультации с государствами в этом регионе в целях поиска решения об урегулировании этого кризиса.
The recommendations of the Panel also enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. Рекомендации Группы также позволили Совету принять последующие меры в связи с предполагаемыми нарушениями и внести коррективы в режим санкций.
In addition, the Council should utilize the existing and potential capabilities of regional and subregional organizations dealing with peace and justice issues. Кроме того, Совету следует использовать существующие и потенциальные возможности региональных и субрегиональных организаций, которые занимаются вопросами мира и правосудия.
As the Council is aware, AMISOM and its troop contributors also require adequate, sustainable and predictable funding. Совету известно, что АМИСОМ и предоставляющим войска странам потребуется также адекватное, предоставляемое на устойчивой и предсказуемой основе финансирование.
I will report back to the Council in February 2013 on these matters. Я представлю Совету информацию по этим вопросам в феврале 2013 года.
A number of participants advised the Council not to encroach upon the mandates of other United Nations organs. Ряд участников рекомендовали Совету не посягать на мандаты других органов Организации Объединенных Наций.
Thirdly, South Africa reiterates its view that the Council should strengthen its conflict prevention mechanisms by elaborating a comprehensive prevention strategy. В-третьих, Южная Африка подтверждает свою точку зрения, согласно которой Совету следует укреплять его механизмы предотвращения конфликтов посредством разработки всеобъемлющей превентивной стратегии.
The Council was informed, however, that the option of videoconferencing is proving difficult in Nairobi for technical reasons. Совету, однако, сообщили, что по техническим причинам налаживание видеосвязи в Найроби является проблематичным.