Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Group undertook an assessment mission to that country, conducted wide-ranging consultations and presented its recommendations to the Council (see E/1999/103). Группа посетила эту страну с миссией по оценке, провела обширные консультации и затем представила Совету свои рекомендации (см. Е/1999/103).
The Commission on the Status of Women, for instance, submits its agreed conclusions on the thematic issues to the Council for endorsement. Комиссия по положению женщин, например, представляет Совету для утверждения свои согласованные выводы по тематическим вопросам.
We believe that in view of the major political changes in the former Yugoslavia, the Council should determine in an opportune fashion the ending date of the Tribunal's temporal jurisdiction. Мы считаем, что с учетом серьезных политических изменений в бывшей Югославии Совету необходимо своевременным образом определить дату завершения временной юрисдикции Трибунала.
To broaden its information base and understanding of the situation, the Council should interact more frequently with non-State actors, including civil society organizations involved in the mission area. Для расширения своей информативной базы и понимания ситуации Совету следует более часто взаимодействовать с негосударственными субъектами, включая организации гражданского общества, действующие в районе развертывания миссии.
The coordination segment provides an occasion for the Council to reflect on its role in support of the General Assembly in helping to achieve the millennium development goals. Этап рассмотрения вопросов координации дает возможность Совету проанализировать свою роль в деле оказания поддержки Генеральной Ассамблеи в целях содействия достижению целей тысячелетия развития.
In the first instance, the Council should work with the relevant Member States to ensure that action is taken to stop the looting of resources. Совету прежде всего следует установить сотрудничество с соответствующими государствами-членами в обеспечении принятия мер по пресечению разграбления ресурсов.
In a number of recent mandates, the Economic and Social Council has been called upon to contribute more actively to peace-building and conflict prevention. В ряде последних мандатов содержится обращенный к Экономическому и Социальному Совету призыв более активным образом участвовать в миростроительстве и предотвращении конфликтов.
We congratulate the Council on the changes made to the report's format and we welcome the new format, which provides more substantive details and information. Мы признательны Совету за изменения в формате доклада и приветствуем новый формат, который позволяет получить более существенные детали и информацию.
The authority entrusted to the Council under Article 24 is also subject to the Charter's legal rules on human rights and humanitarian standards. Полномочия, данные Совету в соответствии со статьей 24, также регулируются правовыми нормами Устава, распространяющимися на права человека и гуманитарные стандарты.
The proposed provisional agenda for the first meeting of the Committee is contained in the annex and is submitted to the Council for review and approval. Предлагаемая предварительная повестка дня первого совещания Комитета содержится в приложении и представляется Совету на рассмотрение и утверждение.
The report will be before the Council at its coordination as well as its general segment. Доклад будет представлен Совету на этапе координации, а также на общем этапе.
The same applies to the Economic and Social Council, particularly when it is considering the causes of conflict that fall within its core mandate. То же относится и к Экономическому и Социальному Совету, особенно когда он рассматривает причины конфликтов, подпадающие под его основной мандат.
I have to tell the Council that the direct and indirect impact of the wars has taken a very heavy toll on the children. Я вынужден сказать Совету, что прямые и косвенные последствия войн привели к очень большим потерям для детей.
China believes that the Council should seriously study and implement the recommendations contained in the report and thereby enhance the effectiveness of the sanctions against UNITA. Китай считает, что Совету необходимо серьезным образом изучить и осуществить содержащиеся в докладе рекомендации и тем самым повысить их эффективность в отношении УНИТА.
We hope that the results of work on these issues will be presented to the Council before UNMIK proceeds further towards the holding of elections. Мы надеемся, что результаты работы над этими вопросами будут представлены Совету, прежде чем МООНК предпримет дальнейшие шаги в направлении проведения выборов.
The draft policy and procedure for childcare centres and boarding houses is expected to be submitted to the Council of Ministers for consideration within the next few months. В течение следующих нескольких месяцев Совету министров предполагается представить на рассмотрение проект документа о политике и процедурах в отношении детских центров и пансионов.
The Council should be guided by the decisions adopted at the Vienna Conference, which considered the right to development an inalienable human right. Этому Совету следует руководствоваться решениями, принятыми на Венской конференции, которая признала право на развитие одним из неотъемлемых прав человека.
The activities and views of the Board are presented separately by it to the Economic and Social Council, the Commission on Narcotic Drugs and the general public. Эти направления деятельности и мнения Комитета отдельно представлены им Экономическому и Социальному Совету, Комиссии по наркотическим средствам и широкой публике.
Normally, at its last meeting the Working Party will decide to recommend to the General Council to accept the observer country as a WTO member. Как правило, на своем последнем заседании Рабочая группа принимает решение рекомендовать Генеральному совету принять страну-наблюдателя в члены ВТО.
But this entitlement - as I reported to the Council in the past - will cease on the date of independence. Однако, как я уже ранее сообщал Совету, это право будет отменено в день объявления независимости.
These are, in a nutshell, the experiences we can bring before the Council. Таковы вкратце результаты нашего опыта, о которых мы хотели сообщить Совету.
In due course, the Council will have to decide on the question of an enlarged United Nations role in the Burundian peace process. В свое время Совету придется принять решение по вопросу о расширении роли Организации Объединенных Наций в бурундийском мирном процессе.
The Office of the Ombudsman submitted reports to the Supreme Council of Ukraine (the parliament) on the human rights situation in the country. Управление Омбудсмена представляет доклады Верховному совету Украины (парламенту) о положении с правами человека в стране.
Since its most recent report to the Economic and Social Council, in June 1999, the Committee has continued to promote non-discrimination against children through its reporting process. Со времени его последнего доклада Экономическому и Социальному Совету в июне 1999 года Комитет продолжил поощрять недискриминацию в отношении детей при помощи своего процесса отчетности.
The Economic and Social Council is invited to support action to address the above-listed challenges and to follow up on the relevant recommendations adopted by the General Assembly at its special session on HIV/AIDS. Экономическому и Социальному Совету предлагается поддержать меры по решению вышеперечисленных проблем и принятию последующих мероприятий по соответствующим рекомендациям, принятым Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии по ВИЧ/СПИДу.