The Secretary-General further recommended to the Council that the status of UNPREDEP be changed to that of an independent mission. |
Генеральный секретарь далее рекомендовал Совету изменить статус СПРООН, преобразовав их в независимую миссию. |
It would be appropriate for the Commission to advise the Council on the nature, scope and modalities at each level. |
Комиссии было бы целесообразно вынести Совету рекомендации в отношении характера, масштабов и видов деятельности на каждом уровне. |
Over time, additional operational programmes concerning issues not addressed by initial operational programmes will be proposed to the GEF Council. |
Позднее Совету ГЭФ будут предложены дополнительные оперативные программы, относящиеся к вопросам, которые не рассматриваются в рамках первоначальных оперативных программ. |
I intend to submit shortly to the Council the nomination of a suitable official to serve as transitional administrator. |
Я намерен в скором времени представить Совету подходящую кандидатуру на должность временного администратора, который приступит к выполнению своих обязанностей. |
In so doing, it is especially important to give the Council greater independence in making final decisions on a series of issues. |
Особенно важно при этом дать Экономическому и Социальному Совету больше самостоятельности в принятии окончательных решений по ряду вопросов. |
Since I last reported to the Council, the Government has continued to report military preparations and incursions by elements of the former regime. |
В период после представления моего последнего доклада Совету правительство продолжало сообщать о военных приготовлениях и вылазках элементов бывшего режима. |
I recommend that the Council authorize its extension for a period of six months, to 31 July 1995. |
Я рекомендую Совету утвердить его продление на шестимесячный период - до 31 июля 1995 года. |
In their view, the Council should entrust MINURSO to take over the identification operation completely. |
По их мнению, Совету надлежит поручить МООНРЗС полностью взять под свой контроль проведение операции по идентификации. |
I shall revert to the Council on any modifications required in the light of those negotiations. |
Я сообщу Совету о любых изменениях, которые потребуется внести в свете этих переговоров. |
I also undertook to report further developments to the Council as requested. |
Я также обязался доложить о последующем развитии событий Совету в соответствии с имеющейся просьбой. |
Nevertheless, the Commission and IAEA had kept the Council fully informed of their activities and their modus operandi. |
Тем не менее Комиссия и МАГАТЭ представляли Совету полную информацию о своей деятельности и методах работы. |
Because of a request, formal transmission to the Council has been postponed. |
В связи с одной просьбой официальное представление этого предложения Совету было отложено. |
The present report is intended to assist the Council in its deliberations on the future of these missions. |
Настоящий доклад представляется для того, чтобы помочь Совету в его обсуждениях относительно будущего этих миссий. |
It is my intention to make appropriate recommendations to the Council on these issues as soon as possible. |
Я намерен представить Совету соответствующие рекомендации по этим вопросам, как только для этого появится возможность. |
As already indicated, I shall revert to the Council with appropriate recommendations once the situation is sufficiently clear. |
Я уже отмечал, что, как только ситуация прояснится, я представлю Совету соответствующие рекомендации. |
The European Union reiterates its call upon the State Law and Order Restoration Council to implement, without delay, respect for human rights. |
Европейский союз вновь обращается к Государственному совету по восстановлению правопорядка с призывом незамедлительно обеспечить уважение прав человека. |
The report had been submitted to the Administrative Council and discussed at its March 1996 meeting. |
Доклад был представлен Административному совету и рассмотрен на его заседании в марте 1996 года. |
Equally important, the Assembly instructed the Council to undertake further reviews of its functional and regional commissions and its expert groups. |
Что не менее важно, Ассамблея поручила Совету провести дальнейшие обзоры своих функциональных и региональных комиссий и групп экспертов. |
They considered that the Committee was the only intergovernmental committee providing expert advice to the General Assembly and the Economic and Social Council on coordination questions. |
По их мнению, Комитет является единственным межправительственным комитетом, предоставляющим экспертные рекомендации Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету по вопросам координации. |
An analysis of these arrangements will be carried out in time for the report to the Economic and Social Council in 1997. |
К моменту представления доклада Экономическому и Социальному Совету в 1997 году будет проведен анализ этих механизмов. |
The International Cocoa Council is requested to adopt annual forecasts of world production and consumption to be revised annually. |
Международному совету по какао предлагается составлять ежегодные прогнозы мирового производства и потребления какао, которые должны ежегодно пересматриваться. |
The Executive Board may wish to Transmit the present report to the Economic and Social Council with comments thereon. |
Совет, возможно, пожелает представить Экономическому и Социальному Совету доклад с комментариями. |
Following those consultations, the preliminary draft programme for the Year, called for in Assembly resolution 48/183, will be submitted to the Council. |
После этих консультаций Совету будет представлен первоначальный проект программы Года, разработать который было предложено в резолюции 48/183 Ассамблеи. |
The suggestions of the Secretary-General will be before the Council at its resumed substantive session for consideration and decision. |
Предложения Генерального секретаря будут представлены Совету на его возобновленной основной сессии для рассмотрения и принятия решения. |
The Council is also invited to ensure that its other functional commissions integrate a gender perspective into their work. |
Совету также предлагается обеспечить, чтобы его другие функциональные комиссии отражали гендерную проблематику в своей работе. |