| Part II of the report was presented to the Council in English only. | Часть II доклада была представлена Совету только на английском языке. |
| My next report is scheduled to be submitted to the Council at the end of August. | Мой следующий доклад должен быть представлен Совету в конце августа. |
| In this report I have provided concrete recommendations to the Council covering a very wide range of initiatives. | В настоящем докладе я представил конкретные рекомендации Совету, охватывающие весьма широкий круг инициатив. |
| The Council has before it a report of great consequence. | Совету представлен доклад, имеющий огромное значение. |
| We believe that the Council should seriously consider those concerns, with a view to facilitating the effective functioning of that Tribunal. | Считаем, что Совету следует серьезно отнестись к этим проблемам с целью способствовать эффективному функционированию данного Трибунала. |
| A further report on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance is being presented to the Council at its current session. | На текущей сессии Совету представляется дополнительный доклад о совершенствовании координации при оказании чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| The outcome of the Committee on World Food Security review will be transmitted to the Council. | Результаты обзора, проведенного Комитетом по всемирной продовольственной безопасности, будут переданы Совету. |
| More detailed information on regional coordination is contained in the Secretary-General's report to the Council on regional cooperation. | Более подробная информация о региональной координации содержится в докладе Генерального секретаря Совету о региональном сотрудничестве. |
| This Committee provides reports to the Council on a quadrennial basis. | Этот Комитет представляет доклады Совету на ежеквартальной основе. |
| The Council must also be allocated the $11.9 million it needed to perform its function. | Совету должны быть также выделены 11,9 млн. долл. |
| The regulations are to be submitted to the Council in 2008. | Правила должны быть представлены Совету в 2008 году. |
| In conclusion, it is time for the Council to do more than simply listen to a briefing. | Наконец, Совету уже давно пора выйти за рамки простого заслушания брифингов. |
| Faced with this situation, the European Council had only two choices. | Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора. |
| The Council was given the authority to develop policies and programmes to directly reduce the supply and demand of drugs. | Совету было поручено разработать политику и программы для непосредственного сокращения предложения и спроса на наркотики. |
| On Wednesday, 26 August, the draft resolution was formally submitted to the Council. | В среду, 26 августа, проект резолюции был официально представлен Совету. |
| We were hoping that the Council would benefit from it. | Мы надеемся, что Совету он будет полезен. |
| This very fact is proved by the realities and issues presented to the esteemed Council by other States in the region. | Этот факт подтверждается реальностями и сообщениями, представленными уважаемому Совету другими государствами региона. |
| The Council should invite the governing bodies of the specialized agencies to do likewise. | Совету следует предложить сделать то же самое руководящим органам специализированных учреждений. |
| The report of the Seminar will be made available to the Council. | Доклад о работе семинара будет представлен Совету. |
| The Commission should continue to report directly to the Council. | З. Сохранить практику прямой подотчетности Комиссии Совету. |
| We are grateful to the Council and to all our brothers. | Мы благодарны Совету и всем нашим братьям. |
| (b) A monitoring and evaluation framework was prepared by UNDP and presented to the Governing Council. | Ь) ПРООН подготовила основы проведения обзора и оценки и представила их Совету управляющих. |
| The Secretary-General is required to transmit copies of the reports to the Council for its consideration. | Генеральный секретарь должен препровождать экземпляры докладов Совету для рассмотрения. |
| It is proposed that the review be completed in time for a report to be submitted to the Council at its substantive session of 1998. | Обзор предлагается завершить своевременно для представления соответствующего доклада Совету на его основной сессии 1998 года. |
| The Office comes under the Council of Ministers. | Верховный комиссариат подчиняется непосредственно Совету министров. |