| The report of the Board is submitted annually to the Council. | Доклад Совета ежегодно представляется Экономическому и Социальному Совету. |
| For all intents and purposes, the Council lacks legitimacy. | Совету недостает легитимности во всех отношениях. |
| We have communicated to the Council our positions in that respect. | Мы изложили Совету нашу позицию по этому вопросу. |
| During its consideration of the question, an oral statement on the related budget implications was presented to the Council. | При рассмотрении им этого вопроса Совету было представлено устное заявление о соответствующих последствиях для бюджета. |
| His delegation looked forward to the OIOS report on the impact of the inadequate provision of resources to the Council. | Его делегация с нетерпением ожидает доклада УСВН о последствиях выделения Совету недостаточных ресурсов. |
| Consequently, no action was required by the Council. | Поэтому Совету не пришлось принимать никакого решения. |
| The mission will submit its report to the Council at its twelfth session, in September 2009. | Миссия представит свой доклад Совету на его двенадцатой сессии в сентябре 2009 года. |
| The outcome of the Conference also recommended that the Economic and Social Council study the possibility of establishing a panel of experts. | В Итоговом документе Конференции также содержится рекомендация Экономическому и Социальному Совету изучить возможность создания группы экспертов. |
| These innovations have allowed the Council to focus more on debate. | Эти нововведения позволяют Совету сосредоточить больше внимание на дискуссиях. |
| Moreover, to function effectively, the Council needs to be given the necessary support and resources. | Кроме того, для эффективного функционирования Совету необходимо предоставить необходимую поддержку и ресурсы. |
| A four-year strategic business plan for the GEF will be proposed to the GEF Council once replenishment negotiations are completed. | После завершения переговоров о пополнении средств Совету ГЭФ будет предложен четырехлетний стратегический план деятельности ГЭФ. |
| A more detailed elaboration of these benchmarks will be provided in my subsequent reports to the Council. | Более детальное описание этих контрольных показателей будет содержаться в моих дальнейших докладах Совету. |
| Regular reports on the status of the investigation are being provided to the Governing Council. | Совету управляющих регулярно представляются отчеты о ходе проведения расследования. |
| I will inform the Council of this decision. | Я сообщу Совету об этом решении. |
| I will be reporting to the Council separately on the longer-term requirements and financial aspects for the expanded UNIFIL. | Я представлю Совету отдельный доклад о более долгосрочных потребностях и финансовых аспектах ВСООНЛ расширенного состава. |
| It is also opportune for the Council to consider consolidating the mandates of its counter-terrorism subsidiary bodies. | Совету следовало бы также подумать об объединении мандатов своих вспомогательных контртеррористических органов. |
| The Commission has not reached consensus with respect to a recommendation to the Council in relation to the applications. | Комиссия не достигла консенсуса относительно того, какую рекомендацию дать Совету по поводу этих заявок. |
| The Council was further enjoined to continue its practices of going on missions and to make regular visits to the field. | Совету было далее предложено продолжать практику выездных миссий и регулярных поездок на места. |
| This tendency had negatively affected the Council's credibility and even its legitimacy. | Подобная тенденция подрывает доверие к Совету и даже его легитимность. |
| Recommendations for a review of the size of the UNMIS police component will be submitted to the Council in my next report. | Рекомендации относительно пересмотра численности полицейских кадров МООНВС будут представлены Совету в моем следующем докладе. |
| Twenty-six members remain to be nominated by the Council of Ministers. | Совету министров предстоит еще назначить 26 членов Учредительного собрания. |
| Quarterly reports on the Commission's activities have been submitted to the Council since the inception of UNMOVIC. | Ежеквартальные отчеты о деятельности Комиссии представлялись Совету с момента ее учреждения. |
| It is known that the missing documents belonged to the offices of the Amiri Diwan, the Council of Ministers and several Kuwaiti ministries. | Известно, что пропавшие документы принадлежали канцелярии эмира, совету министров и ряду кувейтских министерств. |
| The Council will be informed of the outcome of the meeting. | О результатах этого совещания будет сообщено Совету. |
| The Council should appoint a Special Rapporteur on the rights of detainees. | Совету следует назначить Специального докладчика по вопросу о правах заключенных. |