The Research Council of Norway has therefore been given the responsibility of developing information strategies for different groups of users. |
В этой связи Научно-исследовательскому совету Норвегии было поручено разработать информационные стратегии для различных групп пользователей. |
The second phase was devoted to discussion and consideration of the recommendations of the working group to the Council. |
Второй этап включал обсуждение и рассмотрение рекомендаций рабочей группы Совету. |
Such knowledge would enable the Council to initiate early action to prevent or contain the outbreak of full-scale conflict. |
Такое умение позволит Совету инициировать заблаговременные действия с целью предотвращения или сдерживания вспышки полномасштабного конфликта. |
In this context, they welcomed the intention of the Secretary-General to submit recommendations to the Council. |
В этом контексте они приветствовали намерение Генерального секретаря представить соответствующие рекомендации Совету. |
I shall convey his regards to the Serb National Council. |
Я передам это Сербскому национальному совету. |
If sufficient funding is not available, the Administration would recommend to the UNU Council that they be closed. |
При отсутствии достаточного финансирования администрация будет рекомендовать Совету УООН закрыть такие центры и программы. |
As the Council knows, the President has issued a decree on non-interference by State institutions. |
Как Совету известно, президент издал декрет о невмешательстве правительственных институтов. |
Furthermore, the Council should develop a system for regular follow-up on the Working Group's conclusions and recommendations. |
Далее, Совету следует разработать систему регулярного контроля за исполнением решений и рекомендаций Рабочей группы. |
The secretariat submits quarterly reports to the Governing Council on the work of Governments and other entities on the distribution of payments. |
Секретариат представляет Совету управляющих ежеквартальные доклады о деятельности правительств и других подразделений по произведению платежей. |
In the case of the Secretary-General, the Council shall have the right to waive immunity. |
Право отказа от иммунитета в отношении Генерального секретаря принадлежит Совету. |
As the Council knows, the World Bank has been supporting the Government of Guinea-Bissau in its reconstruction efforts. |
Как известно Совету, Всемирный банк поддерживает правительство Гвинеи-Бисау в ее усилиях по реконструкции. |
Both proposals would allow the Council to better fulfil its mandate. |
Оба предложения позволили бы Совету лучше выполнять свой мандат. |
As I have told the Council previously, a new paradigm is being implemented. |
Как я уже говорил Совету, сейчас осуществляется новая парадигма. |
The Council will need to give serious consideration to the African Union's request over the coming weeks. |
В течение предстоящих недель Совету необходимо будет серьезно обдумать просьбу Африканского союза. |
The initial reports on the implementation of these instruments were submitted to the Council of Europe at the beginning of 1999. |
Первоначальные доклады об осуществлении этих документов были представлены Совету Европы в начале 1999 года. |
The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of paragraphs 1 and 2 above. |
Юридическая и техническая комиссия формулирует рекомендации Совету относительно осуществления пунктов 1 и 2 выше. |
Your great skills and experience have enabled the Council to discharge its responsibilities very effectively. |
Ваши умение и опыт дали возможность Совету эффективно выполнить свои обязанности. |
In the light of these proposals, I wish to propose to the Council that the mandate of BONUCA be strengthened. |
В свете этих предложений я предлагаю Совету укрепить мандат ОООНПМЦАР. |
Therefore, the Council must pay greater attention to resolving conflicts. |
Следовательно Совету надлежит уделять урегулированию конфликтов больше внимания. |
These are, by and large, the factual highlights of the report that is before the Council today. |
В целом вышесказанное отражает основное содержание представленного сегодня Совету доклада. |
The Council should, therefore, give adequate attention to formulating a detailed vision for implementing the ten points submitted by the Secretary-General. |
Поэтому Совету следует уделять надлежащее внимание разработке подробной концепции осуществления программы из десяти пунктов, представленной Генеральным секретарем. |
The Executive Committee shall report its findings to the Council. |
Исполнительный комитет сообщает о своих выводах Совету. |
We wish to thank Assistant Secretary-General King for presenting the results of this study to the Council this morning. |
Мы хотим поблагодарить помощника Генерального секретаря Кинг за представление результатов этого исследования Совету сегодня утром. |
Such an annual list will allow the Council to track progress made or commitments not kept. |
Такие ежегодные списки позволят Совету отслеживать достигнутый прогресс или невыполненные обещания. |
I expect to submit my report to the Council before the end of April 2001. |
Я рассчитываю представить мой доклад Совету до конца апреля 2001 года. |