Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The following recommendations have been designed to help the Council to consider possible steps to address these questions and meet new challenges. Нижеследующие рекомендации выработаны с целью оказать Совету содействие в рассмотрении возможных мер по решению этих вопросов и новых задач.
At the same time, the Council should recognize that available information and analysis should be used more systematically. В то же время Совету следует признать, что имеющаяся информация и аналитические данные должны использоваться на более регулярной основе.
The analysis by the commissions will be of particular use for the Council at its 2002 high-level segment. Проведенный комиссиями анализ будет особенно полезен Совету в его работе на этапе заседаний высокого уровня 2002 года.
These resolutions are either adopted by the commissions within their own terms of reference or recommended to the Council or the General Assembly for adoption. Эти резолюции либо принимаются комиссиями в рамках их собственного круга ведения, либо рекомендуются для принятия Совету или Генеральной Ассамблее.
Last June, my colleagues and I presented to the Council a draft reform of the operations and structures of the Tribunal. В июне этого года мои коллеги и я представили Совету проект реформы работы и структуры Трибунала.
Despite our statutory obligation to come and report to the Council, this is actually the first time that we are doing so. Несмотря на наше уставное обязательство представлять доклад Совету, фактически, мы делаем это в первый раз.
My report to the Council includes a set of benchmarks for measuring UNMIT's progress in achieving its mandate. Мой доклад Совету включает в себя ряд ориентиров для измерения степени прогресса в выполнении ИМООНТ своего мандата.
I wish the Council all success in these very important deliberations. Я хотела бы пожелать Совету всяческих успехов в проведении этой очень важной дискуссии.
In Ecuador, the National Culture Council is responsible for promoting cultural identity. Согласно законодательству государства, Национальному совету по культуре поручена забота о культурной самобытности Эквадора.
The report to the Council at its substantive session of 2003 would be a more appropriate occasion for such an assessment. Такая оценка была бы более уместной в докладе Совету на его основной сессии 2003 год.
A number of improvements could also be made regarding the documentation submitted to the Council. ЗЗ. Можно было бы также внести ряд усовершенствований применительно к документации, представляемой Совету.
If those Member States refuse to cooperate, the Council must consider more robust action. Если же такие государства-члены сотрудничать отказываются, Совету надлежит рассмотреть действия более энергичные.
Sweden fully agrees with the linkage between the Council's credibility and international peace and security. Швеция полностью согласна с тем, что налицо непосредственная связь между доверием к Совету и международным миром и безопасностью.
Those unresolved questions will have to be addressed in order to enhance the Council's credibility and moral authority. Эти нерешенные вопросы придется решить, с тем чтобы повысить доверие к Совету и его авторитет.
The proposed membership of the Committee will be submitted to the Council for approval at its organizational session in April 2002. Предлагаемый членский состав Комитета будет представлен на утверждение Совету на его организационной сессии в апреле 2002 года.
The Economic and Social Council should take on a more prominent role in sustainable development and economic cooperation. Экономическому и Социальному Совету надлежит взять на себя более заметную роль в вопросах обеспечения устойчивого развития и экономического сотрудничества.
The report is to be presented to the IPU Council in April 2002. Соответствующий доклад должен быть представлен Совету МС в апреле 2002 года.
The National Space Society, the European Association for the International Space Year and the Space Generation Advisory Council had also been granted permanent observer status. Статус постоянного наблюдателя был предоставлен также Национальному космическому обществу, Европейской ассоциации по проведению Международного года космоса и Консультативному совету представителей космического поколения.
An effective dialogue of all parties concerned could enable the Council to find a way out of the ongoing impasse. Эффективный диалог с участием всех соответствующих сторон мог бы позволить Совету найти выход из сохраняющейся тупиковой ситуации.
We respect and honour their wishes, reflected in the draft resolution presented to this Council. Мы уважаем и чтим его стремления, нашедшие отражение в представленном Совету проекте резолюции.
We commend the Council for acting with alacrity. Мы отдаем должное Совету за его активную позицию.
A number of troop-contributing countries have amplified on this particular recommendation and submitted proposals to the Council. Ряд стран, предоставляющих войска, развили эту конкретную рекомендацию и представили Совету свои предложения.
The Division submitted to the Economic and Social Council at its substantive session the Report on the World Social Situation, 2001. Отдел представил Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии «Доклад о мировом социальном положении за 2001 год».
To promote global governance, the Council needs true leadership based on collective vision and shared interests and values. Чтобы содействовать глобальному управлению, Совету Безопасности нужно проявлять подлинное лидерство, основанное на коллективном видении и общности интересов и ценностей.
The case of Guinea-Bissau gives the Council an opportunity to put into practice the principles expressed in resolutions on post-conflict peace-building. Дело Гвинеи-Бисау предоставляет Совету Безопасности возможность применить на практике принципы, заложенные в резолюциях о постконфликтном миростроительстве.