Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Council would receive a report of the Secretary-General in March with recommendations on a future United Nations presence. В марте Совету будет представлен доклад Генерального секретаря, содержащий рекомендации о присутствии Организации Объединенных Наций в будущем.
Since my last report to the Council, progress in the prosecution of serious crimes has continued. Со времени представления Совету моего последнего доклада был достигнут дальнейший прогресс в судебном преследовании за тяжкие преступления.
Such reform would enable the Economic and Social Council to play a greater role, enjoy enhanced authority and work better. Такая реформа позволила бы Экономическому и Социальному Совету играть более значительную роль, пользоваться более широкими полномочиями и лучше работать.
The same is true for some of the key organs of the United Nations, specifically the Economic and Social Council. То же самое относится к некоторым главным органам Организации Объединенных Наций, прежде всего Экономическому и Социальному Совету.
Such groups could address the conflict from multiple perspectives and inform the Council on that basis. Такие группы могли бы рассмотреть конкретный конфликт под различным углом и могли бы представить Совету информацию на этой основе.
The Council is urged to monitor the incorporation of gender perspectives in reports that provide an important basis for resolutions adopted. К Совету обращен настоятельный призыв контролировать включение гендерных перспектив в доклады, которые служат важной основой принимаемых резолюций.
It allocated funds and materiel to the Provisional Electoral Council to enable it to launch its preparatory activities. Оно выделило финансовые ресурсы и материальные средства Временному избирательному совету на организацию им подготовительных мероприятий.
One of the key messages was that the Council and its subsidiary bodies should work as a system. Одна из главных идей заключалась в том, что Совету и его вспомогательным органам следует работать системно.
It is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. Предполагается, что Комитет экспертов примет путем консенсуса ряд рекомендаций, которые будут представлены на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету.
The Director-General is to report to the Trade Negotiations Committee and the General Council no later than May 2005. Генеральный директор должен представить не позднее мая 2005 года доклад Комитету по торговым отношениям и Генеральному совету.
Some participants suggested that there should be a moratorium on new mandates during the transitional period from the Commission to the Council. Некоторые участники предложили ввести мораторий на создание новых мандатов в переходный период от Комиссии к Совету.
They stated that at the conclusion of the work of the Joint Committee, a final report would be submitted to the Lebanese Council of Ministers. В ответе указывалось, что по завершении работы этого объединенного комитета окончательный доклад будет представлен совету министров Ливана.
Other proposals in this context included transferring existing working groups established under the Commission to the new Council. Другие предложения в этом контексте включали передачу существующих рабочих групп, учрежденных в рамках Комиссии, новому Совету.
Some of those proposals are being implemented, but the majority still await translation into the practice of the Council. Некоторые из этих предложений реализуются, но большинство из них Совету по-прежнему предстоит претворить в жизнь.
The summit outcome document expressly invites the Council "to continue to adapt its working methods". В Итоговом документе Саммита Совету напрямую предлагается «и далее корректировать методы своей работы».
The Economic and Social Council should also play an important role in furthering the global discourse on migration. Экономическому и Социальному Совету также надлежит играть важную роль в продвижении вперед глобальных обсуждений по вопросам миграции.
Ethiopia welcomed the mandate given to the Economic and Social Council in terms of follow-up and implementation of internationally agreed development goals. Эфиопия приветствует мандат, предоставленный Экономическому и Социальному Совету по вопросу о последующей деятельности и реализации международно согласованных целей в области развития.
The new Human Rights Council should also be mandated to ensure follow-up to relevant resolutions and implementation of the right to development. Новому Совету по правам человека также следует поручить обеспечение последующей деятельности по итогам соответствующих резолюций и реализации права на развитие.
That holds true for other organs of the United Nations, in particular the Economic and Social Council. Это относится и к другим органам Организации Объединенных Наций, в частности, к Экономическому и Социальному Совету.
Indeed, you have followed my humble advice and your statement is now part of the public record as a Council document. Вы действительно последовали моему совету, и теперь Ваше заявление включено в официальный отчет как документ Совета.
We hope that it is not too late for the Council to evaluate and review its position. Надеемся, что Совету еще не слишком поздно оценить и пересмотреть свою позицию.
I would also like to commend the Council's progress under Ambassador Akram's able leadership. Я хотел бы также воздать Совету должное за прогресс, достигнутый под умелым руководством посла Акрама.
At this juncture, I should like to highlight three important issues that should guide any future work of the Council. На этом этапе мне хотелось бы выделить три важных аспекта, которыми Совету следует руководствоваться в его будущей работе.
The Secretary-General informed the Council that it was with deep regret that he had accepted Mr. Baker's resignation. Генеральный секретарь сообщил Совету, что он с чувством глубокого сожаления принял отставку г-на Бейкера.
In conformity with that resolution, my Government has pledged to submit to the Council a national report on the issue of nuclear weapons. В соответствии с этой резолюцией мое правительство обязалось представить Совету национальный доклад по проблеме ядерного оружия.