Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
Proposals emanating from these consultations will be submitted to the Standing Committee or its Working Group with a view to making recommendations to the Economic and Social Council in 1997. Сформулированные по итогам этих консультаций предложения будут представлены Постоянному комитету или его Рабочей группе с целью вынесения рекомендаций Экономическому и Социальному Совету в 1997 году.
However, we see no reason that the Council, in appropriate circumstances, should be prevented from referring specific cases for the consideration of the ICC. Однако мы не видим причин, которые мешали бы Совету в соответствующих обстоятельствах передавать в МУС конкретные дела.
The same criteria should apply to the Council, whose programme of work should be considered in consultation with the Chairman of the Second Committee. Такими же критериями следует руководствоваться и Совету, программа работы которого должна рассматриваться в консультации с Председателем Второго комитета.
The Commission, for its part, in resolution 1984/48, recommended to the Economic and Social Council that a working group of experts should undertake such a study. Со своей стороны Комиссия в резолюции 1984/48 рекомендовала Экономическому и Социальному Совету, чтобы такое исследование было проведено рабочей группой экспертов.
Nevertheless, since my last report to the Council, the humanitarian situation in Angola continued to be a source of major concern. Тем не менее с момента представления Совету моего последнего доклада гуманитарное положение в Анголе продолжало оставаться источником серьезной обеспокоенности.
The Council should also be provided with up-to-date financial data on budget performance in 1994-1995 thus far, together with fully justified revised estimates for the biennium. Совету надлежит также представить обновленную финансовую информацию об исполнении бюджета в период 1994-1995 годов наряду с полностью обоснованной пересмотренной сметой на этот двухгодичный период.
The general segment offers the only opportunity for the Council to carry out its responsibility of reviewing, monitoring and integrating the work of its subsidiary bodies. Общий этап предоставляет Совету единственную возможность выполнить возложенную на него задачу по обзору, контролю и интеграции деятельности его вспомогательных органов.
The Joint Parliamentary Commission shall transmit recommendations to the Council of the Common Market through the Common Market Group. Совместная парламентская комиссия представляет рекомендации Совету Общего рынка через посредство Группы Общего рынка.
The General Assembly recommended that the Council review, at its substantive session of 1995, the Commission's terms of reference and mandate. З. Генеральная Ассамблея рекомендовала Совету пересмотреть на ее основной сессии 1995 года круг ведения и мандат Комиссии.
Appropriate measures will be taken in this respect in particular where international treaties provide for recourse to the Council when their provisions are violated. В этой связи будут приниматься надлежащие меры, особенно тогда, когда международные договоры предусматривают обращение к Совету в случае нарушения их положений.
In fact, the Council should attempt to gain the confidence and trust of the general membership so as to be able to act on its behalf. Фактически, для того чтобы действовать от имени всех членов Организации, Совету необходимо предпринять попытку завоевать их доверие и уважение.
It is precisely from this perspective that Japan has been stressing the importance of enhancing the legitimacy and credibility of the Council by improving its functioning. Именно исходя из этого, Япония и подчеркивала важность укрепления законности и доверия к Совету в результате совершенствования его функционирования.
Ninth, a number of questions remain regarding the establishment of an international board of consultants on development to report to the General Assembly and the Economic and Social Council. В-девятых, остается целый ряд вопросов в отношении создания международного совета консультантов по вопросам развития, который будет подотчетен Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету.
The Secretary-General identifies the Economic and Social Council as by right having a central role in the articulation of a new international consensus on development. По мнению Генерального секретаря, Экономическому и Социальному Совету по праву принадлежит центральная роль в формировании нового международного консенсуса по вопросам развития.
(a) prepare and submit to the Executive Council the draft programme and budget of the Organization; а) готовит и представляет Исполнительному совету проект программы и бюджета Организации;
The Technical Secretariat shall submit to the Executive Council a report including its evaluation and recommendations as well as all the reliable evidence and explanations. Технический секретариат представляет Исполнительному совету доклад, включающий его оценку и рекомендации, а также все надежные свидетельства и разъяснения.
There would, however, presumably need to be some mechanism by which the Council consulted the States parties to the protocol before taking any such decision. Однако представляется необходимым определенный механизм, позволяющий Совету проконсультироваться с государствами-участниками Протокола до принятия любого такого решения.
On l6 December l993, Chief Minister Lavity Stoutt presented a report entitled "Population trends in the British Virgin Islands: l970-l99l" to the Territory's Legislative Council. 16 декабря 1993 года главный министр Лэвити Стаут представил Законодательному совету территории доклад, озаглавленный "Динамика народонаселения на Британских Виргинских островах".
Nor can we ignore the provisions of the Charter that allow the General Assembly to make recommendations to the Council regarding its structure and methods of operation. Мы не можем также игнорировать положения Устава, которые позволяют Генеральной Ассамблее выносить рекомендации Совету в отношении его структуры и методов работы.
Moreover, it is suggested that, in the future, the Board review the decisions of the Council at its first regular session of the following year. Кроме того, Совету предлагается в будущем рассматривать решения Экономического и Социального Совета на своей первой очередной сессии следующего года.
The standing political processes - most often the Economic and Social Council or one of its subsidiary bodies - were responsible for the follow-up to the conferences. Претворять в жизнь решения этих конференций надлежит постоянным политическим органам, прежде всего Экономическому и Социальному Совету или одному из его вспомогательных органов.
The representative of Brazil proposed that the draft resolution be amended by deleting operative paragraph 5 from the text recommended for adoption by the Economic and Social Council. Представитель Бразилии предложил изменить проект резолюции, исключив пункт 5 постановляющей части текста, предложенного для принятия Экономическому и Социальному Совету.
It should be made clear to the Council what UNICEF was doing and what actions had been taken in relation to its mandate. Совету необходимо разъяснить деятельность ЮНИСЕФ и предпринимаемые им в соответствии со своим мандатом решения.
It supplements the report of the Director-General made available to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993 on this same subject. Он дополняет доклад Генерального директора по этому же вопросу, который был представлен Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1993 года.
Requests the Administrator to transmit the present decision to the other co-sponsoring organizations as well as to the Economic and Social Council. просит Администратора препроводить настоящее решение другим организациям-спонсорам, а также Экономическому и Социальному Совету.