Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
It may be considered appropriate, however, to invite the Council to review its decision E/2002/281 regarding the work of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. Однако можно считать целесообразным предложить Совету пересмотреть свое решение 2002/281, касающееся работы пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека.
The Council needs to ensure that actors of civil society, the private sector and other stakeholders are systematically involved in its work on conference follow-up. Совету необходимо обеспечивать систематическое вовлечение в свою работу по выполнению решений конференций участников из гражданского общества, частного сектора и других заинтересованных сторон.
The Council should consider how best to adjust these joint meetings to carry forward such tasks in close consultation with the organizations concerned. Совету следует рассмотреть вопрос о наилучших путях организации этих совместных совещаний для дальнейшего решения таких задач в тесной консультации с соответствующими организациями.
The international community, in particular the Council, should ensure follow-up, while bearing in mind the interdependence of the situations in Liberia and Sierra Leone. Международному сообществу же, в частности Совету, следует обеспечивать последующие меры с учетом взаимозависимости ситуаций в Либерии и Сьерра-Леоне.
We note that, in its letter addressed to the Council, the Government of Sierra Leone indicates its acceptance of the sanctions imposed on it. Мы отмечаем, что правительство Сьерра-Леоне в своем письме, адресованном Совету, выражает свою готовность согласиться с введенными против него санкциями.
After the Commission formally endorses the technical description of the conference indicators, it will be submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 2002. После официального одобрения Комиссией технического описания показателей, разрабатываемых в связи с конференциями, оно будет представлено Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2002 года.
It recommended that the Council make available the requisite support in the areas highlighted under section VII in the national report for the effective promotion and protection of human rights. Она рекомендовала Совету предоставить запрошенную помощь в областях, о которых говорится в разделе VII национального доклада, для обеспечения эффективного поощрения и защиты прав человека.
The Working Group agreed that the secretariat would prepare a draft of the Working Group's final report to the Governing Council called for by decision 24/3 IV. Рабочая группа решила, что секретариат подготовит проект окончательного доклада Рабочей группы Совету управляющих, испрошенного в решении 24/3 IV.
I do not wish to go on too long, but I would like to make some concluding comments to the Council. Я не хочу говорить слишком долго, но я хотел бы высказать Совету ряд замечаний.
The Committee also recommends that the Council and the Assembly request the Secretary-General to adjust the budget by an appropriate amount once the supplementary agreement is concluded. Комитет также рекомендует Совету и Ассамблее просить Генерального секретаря скорректировать бюджет на соответствующую сумму после принятия дополнительного соглашения.
The Office for Outer Space Affairs, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, assisted the Youth Advisory Council in organizing its work. В рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники Управление по вопросам космического пространства оказало Молодежному консультативному совету помощь в организации его работы.
The following items are recommended for discussion by the Governing Council: Совету управляющих рекомендуются для обсуждения следующие вопросы:
The Governing Council is invited to include these recommendations in the mainstream of the UN-HABITAT work programme and to support their implementation at global, national and local levels. Совету управляющих предлагается включить эти рекомендации в основной текст программы работы ООН-Хабитат и принять меры в поддержку их осуществления на глобальном, национальном и местном уровнях.
In our address to the Council, we said that only those who are incapable of seeing, or only a racist can make such an allegation. В нашем обращении к Совету, мы заявили, что только лишенные способности видеть и расисты могут выступать с подобными заявлениями.
One is the practice, which the Secretary-General intends to initiate, of providing periodic regional or subregional reports to the Council on disputes with a potential to threaten international peace and security. Одним из методов, который намерен использовать Генеральный секретарь, является представление Совету периодических докладов о региональных или субрегиональных спорах, которые могут угрожать международному миру и безопасности.
Ireland supports the Secretary-General's recommendation that this Council include, as appropriate, a disarmament, demobilization and reintegration component in the mandates of United Nations peacekeeping and peace-building operations. Ирландия поддерживает рекомендацию Генерального секретаря Совету включать, при необходимости, компонент разоружения, демобилизации и реинтеграции в мандаты миротворческих и миростроительных операций Организации Объединенных Наций.
Today we address the Council as the East Timorese Transitional Government, established in the aftermath of the first free and democratic elections in East Timor. Сегодня мы обращаемся к Совету от имени переходного правительства Восточного Тимора, созданного после впервые состоявшихся в Восточном Тиморе свободных демократических выборов.
The fifth area of the stabilization process - socio-economic development - is not, as the Council knows, the core business of peacekeeping operations. Пятая область процесса стабилизации - социально-экономическое развитие, - как известно Совету, не является основным видом деятельности миротворческих операций.
The Council should also strengthen its efforts to prevent, resolve and reduce armed conflicts, pursuant to its primary responsibility to maintain international peace and security. Согласно его главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности, Совету также надлежит активизировать свои усилия по предотвращению, урегулированию и сокращению вооруженных конфликтов.
At its 14th meeting, on 24 April, the Commission considered a revised draft resolution to be recommended for approval by the Economic and Social Council for adoption by the General Assembly. На своем 14-м заседании 24 апреля Комиссия рассмотрела пересмотренный проект резолюции, который будет рекомендован Экономическому и Социальному Совету в целях одобрения для принятия Генеральной Ассамблеей.
Before I ask Mr. Annabi to speak, may I remind Council members that we are not keeping a list of speakers. Прежде чем предоставить слово гну Аннаби, я хочу напомнить Совету, что у нас нет списка ораторов.
From information gathered, it would seem that the National Press Council often failed to mount a significant defence of freedom of expression. На основе полученной информации представляется, что Национальному совету по вопросам печати зачастую не удавалось обеспечивать эффективную защиту свободы выражения мнений.
So I hope that Council members will be patient enough to wait until those reports are issued. Наконец, я хотел бы рассказать вкратце Совету о некоторых событиях.
In the current report, he invites this Council to find the path-breaking steps to enable it to implement recommendations for the protection of civilians in armed conflict. В настоящем докладе он предлагает Совету найти новаторские шаги, которые позволили бы ему осуществлять рекомендации по защите гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов.
(c) To recommend that the Council endorse the present decision. с) рекомендовать Совету одобрить настоящее решение.