| It is essential to provide the Council and other competent bodies with concrete advice and recommendations. | Совету и другим компетентным органам необходимы конкретные советы и рекомендации. |
| It is the intention of the Committee to report to the Council on its position regarding those recommendations. | Комитет планирует представить Совету отчет с разъяснением его позиции в отношении этих рекомендаций. |
| The Chairperson of the Working Group will report orally to the Council. | Председатель Рабочей группы представит устный доклад Совету. |
| The executive powers are vested in an eight-member Council of Ministers headed by the Prime Minister. | Исполнительная власть принадлежит Совету министров в составе восьми членов во главе с премьер-министром. |
| That is something the Council must reflect upon. | Совету стоит задуматься над этим вопросом. |
| The Government sends every draft ordinance for advice to the Advisory Council. | Правительство представляет Консультативному совету все законопроекты на экспертизу. |
| The Board would report through the Executive Director to the Governing Council and to the Committee of Permanent Representatives. | Через Директора-исполнителя Комитет был бы подотчетен Совету управляющих и Комитету постоянных представителей. |
| UN-HABITAT recommends to the Governing Council to approve the proposed increase. | ООН-Хабитат рекомендует Совету управляющих утвердить предлагаемое увеличение. |
| The full project document was submitted to the GEF Council in May 2003. | Весь проектный документ был представлен Совету ГЭФ в мае 2003 года. |
| The Draft Law on Foreign Adoptions was submitted to the Council of Ministers. | Проект закона об усыновлении за рубежом был представлен Совету министров. |
| On 14 October 2005, the Chairman provided an account of that discussion to the Council. | 14 октября 2005 года Председатель представил Совету отчет об этой дискуссии. |
| That will equip the Council with the best information available to facilitate its decisions. | Это обеспечит Совету наилучшую информацию, необходимую для принятия решений. |
| In times of difficulty for humanitarian access overall, my access to the Council has always been impeccable. | Во времена трудностей с общим гуманитарным доступом мой доступ к Совету всегда был безупречным. |
| The Council will receive the report on implementation of resolution 1559 shortly. | Совету вскоре будет представлен доклад об осуществлении резолюции 1559. |
| I would like to propose that the Council consider a three-tiered approach to addressing the issue. | Я хотел бы предложить Совету рассмотреть трехуровневый вариант решения этой проблемы. |
| We also welcome the Committee's recent report to the Council on the implementation of resolution 1624. | Мы приветствуем также недавно представленный Совету доклад Комитета о выполнении резолюции 1624. |
| Their dogged determination to achieve results has enabled the Council to do its duty to the peoples of the world. | Их упорное стремление к достижению результата позволило Совету выполнить свой долг перед народами мира. |
| At each juncture, the Council must determine the most appropriate way to best contribute to a peaceful solution to the conflict. | На каждом этапе Совету необходимо определять наиболее подходящий путь эффективного содействия мирному разрешению конфликта. |
| The Committee recommended considering the draft system-wide medium-term plan for the period 2002-2005 prior to its submission to the Economic and Social Council. | Комитет рекомендовал рассмотреть проект общесистемного среднесрочного плана на период 2002-2005 годов до представления его Экономическому и Социальному Совету. |
| In such circumstances, it is inappropriate for the Council to prejudge the outcome of the investigation or threaten to impose sanctions. | В такой ситуации Совету Безопасности не подобает предвосхищать итоги расследования или угрожать введением санкций. |
| But I want to say to the Council that, technically speaking, it is impossible. | Но хочу сказать Совету, что это просто невозможно технически. |
| Upon its introduction, the Committee agreed to submit the draft decision to the Council. | После представления проекта решения Комитет постановил направить его Совету. |
| The Technical Committee submitted its report and recommendations to the Governing Council. | Технический комитет представил свой доклад и рекомендации Совету управляющих. |
| Sometimes, the Council will have to withdraw an operation because it has not succeeded in its mandated role. | В отдельных случаях Совету придется завершать операции вследствие невыполнения порученного мандата. |
| This is what I wish to brief the Council on. | Я хотел бы рассказать Совету следующее. |