Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The reports of the executive heads of UNDP, UNFPA and UNICEF to the Economic and Social Council highlight actions by these funds and programmes to implement the guidance of the Council. В докладах исполнительных глав ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ Экономическому и Социальному Совету приводится информация о принятых этими фондами и программами мерах для выполнения рекомендаций Совета.
The leaders ask the Economic and Social Council to complete the preparation of its report on development of the action of these institutions and to submit it at the next ordinary session of the Summit-level Council of the League. Лидеры поручают Экономическому и Социальному Совету завершить подготовку своего доклада о совершенствовании деятельности этих учреждений и представить его на следующей очередной сессии Совета Лиги на высшем уровне.
In closing, I should like to express the Committee's appreciation of the Council's invitation to review its draft calendar of conferences and meetings, and of the continued close cooperation between the Economic and Social Council and the Committee on Conferences. В заключение от имени Комитета я хотел бы выразить признательность Совету за предложение рассмотреть проект его расписания конференций и совещаний и продолжающееся тесное сотрудничество между Экономическим и Социальным Советом и Комитетом по конференциям.
The Council will have before it for adoption a draft decision entitled "Long-term support for Haiti", submitted by the President of the Council, F. Paolo Fulci (Italy), on the basis of informal consultations. Совету будет предложен для принятия проект решения, озаглавленный "Долгосрочная поддержка Гаити", представленный Председателем Совета Ф. Паоло Фульчи (Италия) на основе неофициальных консультаций.
The Council, in its resolution 1996/41, requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in Assembly resolution 50/227 and to report to the Council at its substantive session of 1997. В своей резолюции 1996/41 Совет просил региональные комиссии продолжать проведение своих собственных обзоров, предусмотренных в резолюции 50/227 Ассамблеи, и представить доклад Совету на его основной сессии 1997 года.
The Commission requested the Economic and Social Council to appoint an ad hoc working group and to have it report to the Council on ways and means of strengthening the social development sector within the United Nations. ЗЗ. Комиссия просила Экономический и Социальный Совет назначить специальную рабочую группу, которая представила бы Совету доклад о путях и средствах укрепления сектора социального развития в Организации Объединенных Наций.
I hope you will have received the assessment of the work of the Council during that month which I prepared following consultations with my colleagues on the Council, and which I have sent to all permanent representatives. Я надеюсь, что вы получите оценку работы Совета за этот месяц, которую я подготовил после консультаций с моими коллегами по Совету и которую я направил всем постоянным представителям.
After reviewing relevant United Nations plans and programmes of action relating to the situation of social groups, the Commission recommended five draft resolutions for adoption by the Council and adopted one resolution to be brought to the attention of the Council. После рассмотрения соответствующих планов и программ действий Организации Объединенных Наций, касающихся положения социальных групп, Комиссия рекомендовала Совету принять пять проектов резолюции и приняла одну резолюцию, доводимую до сведения Совета.
The Council also requested CEB to submit a comprehensive report on the reform of its machinery to the Council at its next session, bearing in mind the relevant reports of the Committee for Programme and Coordination . (decision 2001/321). Совет также просил КССР представить Совету на его следующей сессии всеобъемлющий доклад о реформе его механизма с учетом соответствующих докладов Комитета по программе и координации» (решение 2001/321).
The Council adopted a series of resolutions and decisions in which it took note of the reports and requested the Secretary-General to submit an updated version to the Council at the following substantive session. Совет принял ряд резолюций и решений, в которых Совет принял к сведению эти доклады и просил Генерального секретаря представить Совету обновленный доклад на его последующей основной сессии.
In its resolution 2000/87, the Commission recommended to the Economic and Social Council for adoption a draft resolution providing for the establishment of a permanent forum on indigenous issues as a subsidiary body of the Council. В резолюции 2000/87 Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять проект резолюции, предусматривающей создание постоянного форума по вопросам коренных народов в качестве вспомогательного органа Совета.
The humanitarian affairs segment was guided by the decision that I submitted to the Council on the basis of informal consultations held pursuant to Council decision 2001/206, which outlined the working arrangements for the segment. Работа этапа рассмотрения гуманитарных вопросов строилась в соответствии с решением, представленным мною Совету на основе неофициальных консультаций, проведенных согласно решению 2001/206 Совета, в котором излагается процедура работы этого этапа.
The provision that confers power on the Executive Council to initiate a referendum was criticized by the Leader of the Opposition, who pointed out that the majority in the Executive Council would always ensure a decision in its favour. Это положение, которое предоставляет Исполнительному совету полномочия на инициацию референдума, подверглось критике со стороны главы оппозиции, который указал, что большинство в Исполнительном совете всегда обеспечит принятие решения в его пользу.
The Act entrusts the Council with the task of developing, sustaining and implementing a calendar of events that ensures a continuous programme of cultural and artistic events organized by the Council itself or by bodies, entities or persons funded by it. Закон поручает Совету задачу подготовки и осуществления расписания мероприятий, благодаря которому была бы обеспечена непрерывная программа событий культурной и художественной жизни, организуемых самим Советом или финансируемыми им органами, субъектами или лицами.
A comprehensive listing of Council decisions and resolutions, as well as of reports submitted to the Council and the Commission, is provided as background reference material in the annex to this report. В приложении к настоящему докладу в качестве справочной информации приводится полный перечень решений и резолюций Совета, а также доклады, представленные Совету и Комиссии.
As you know, the members of the Board are elected by the Economic and Social Council and the reports of the Board are presented annually through the Commission on Narcotic Drugs to the Council. Как Вам известно, члены Комитета избираются Экономическим и Социальным Советом и доклады Комитета ежегодно представляются Совету через Комиссию по наркотическим средствам.
I intend, in a report to the Economic and Social Council later this year, to raise with the Council the issues of domestic equity and non-discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. Я намерен в докладе Экономическому и Социальному Совету позже в этом году поставить перед ним вопросы, касающиеся обеспечения равенства и недискриминации на национальном уровне при осуществлении экономических, социальных и культурных прав.
The African position was set out in the documents sent by the African Union to the Council. However, the Council decided to ignore that position, because African culture has no meaning and the African way to solve problems is not important. Африканская позиция была изложена в документах, направленных Африканским союзом Совету. Однако Совет предпочел проигнорировать эту позицию, поскольку африканская культура не имеет никакого значения и африканские методы решения проблем не представляются важными.
We recognize that it is a discretionary power of the Council to make final referral; yet, in order to have a smooth process of referral, the Chairman of the Commission should be kept informed and consulted by the Council. Мы признаем, что Совет имеет дискреционные полномочия осуществлять окончательную передачу вопроса; однако для того, чтобы процесс передачи был беспрепятственным, Совету следует информировать Председателя Комиссии и консультироваться с ним.
As part of the strengthening of the Economic and Social Council, Member States, at the 2005 World Summit, mandated the Council to convene a high-level biennial Development Cooperation Forum. В рамках деятельности по укреплению Экономического и Социального Совета Всемирный саммит 2005 года поручил Совету созывать раз в два года на высоком уровне Форум по сотрудничеству в целях развития.
In this regard, the Council also requested the Committee to report to the Council on possible measures that might be taken and how they might be implemented, within 60 days from the adoption of the resolution. В этой связи Совет также просил Комитет представить Совету в течение 60 дней с момента принятия настоящей резолюции доклад о возможных мерах, которые могли бы быть приняты, и о путях их осуществления.
On the following day, the Chairman delivered his fourth 90-day report to the Council on the work of the Committee, in which he briefed the Council on the Committee's discussions regarding the proposed designation of individuals. На следующий день Председатель представил свой четвертый доклад за 90-дневный период Совету о работе Комитета, в котором он вкратце информировал Совет об обсуждениях в Комитете относительно предложения об обозначении этих физических лиц.
The President of the Council, H.E. Mr. Gert Rosenthal, briefed the Council on preparations for the April special high-level meeting with the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization and on the recent visit by the Bureau to Washington. Председатель Совета Его Превосходительство г-н Герт Росенталь представил Совету информацию о подготовке к запланированному на апрель Специальному совещанию высокого уровня с участием бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации и о недавней поездке Бюро в Вашингтон.
He noted that the meeting was part of a series of meetings between the Bureau of the Council and the bureaux of the functional commissions, which afforded an opportunity to exchange views and to help the Council provide guidance to its subsidiary bodies. Он отметил, что это заседание является одним из серии заседаний с участием Бюро Совета и бюро функциональных комиссий, которые дают возможность проводить обмен мнениями и содействуют Совету в осуществлении руководства работой его вспомогательных органов.
The Council requested the secretariat to continue its work on the drafting of a memorandum of understanding concerning the modalities of payment of such awards, and to eventually submit to the Council, for its consideration, the final draft and other relevant information. Совет просил секретариат продолжить свою работу по подготовке текста меморандума о взаимопонимании в отношении механизма платежей по таким удовлетворенным претензиям и представить Совету для рассмотрения окончательный проект и другую соответствующую информацию.