Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Permanent Forum submits an annual report to the Council on its activities, including any recommendations for approval. Постоянный форум представляет Совету ежегодный доклад о своей деятельности, включая любые рекомендации, требующие его утверждения.
The Executive Board meets at least once a year and reports to the Council periodically and where appropriate to the General Assembly). Исполнительный Совет заседает по крайней мере один раз в год и периодически представляет доклады Совету, а при необходимости Генеральной Ассамблее).
It also recommends that the Council be provided with an adequate budget to perform its activities in an effective manner. Комитет рекомендует также обеспечить выделение Совету адекватных бюджетных средств, необходимых для эффективного осуществления его деятельности.
According to the National Council of Audio-Visual, currently there are 623 radio stations and 261 TV stations. Согласно Национальному совету по аудиовизуальной информации в настоящее время в стране действуют 623 радиостанции и 261 телевизионная станция.
The constitutional functions of the Supreme Court have thus been largely revamped and passed on to the Constitutional Council. Таким образом, полномочия Верховного суда в конституционной сфере были значительно обновлены и переданы Конституционному совету.
As is highlighted regularly in frequent reports provided to the Council and also in the media, that need continues. Как регулярно подчеркивается в докладах, часто предоставляемых Совету, и также в средствах массовой информации, такая необходимость сохраняется.
The Council is aware of numerous incidents over the past few years. Совету известно о многочисленных инцидентах, имевших место в последние годы.
We express our satisfaction that the Council managed to retain its unity regarding the extension of UNAMID's mandate. Мы выражаем свое удовлетворение тем, что Совету удалось сохранить свое единство в вопросе о продлении мандата ЮНАМИД.
Such forums allow the Council to have greater flexibility in undertaking new tasks as they arise. Подобные форумы позволяют Совету более гибко подходить к решению новых задач по мере их появления.
It is my hope that your wisdom and experience will inspire the Council to live up to its great responsibilities. Я надеюсь, что Ваши мудрость и опыт помогут Совету в выполнении возложенной на него большой ответственности.
These should be addressed by the Council and ourselves through the process that we have undertaken to return normalcy to that region. Эти проблемы необходимо решать Совету и нам через процесс, который мы начали в целях восстановления нормальной жизни в этом регионе.
The Council should let the Secretary-General pursue his peace mission through dialogue and conciliation. Совету надлежит предоставить Генеральному секретарю возможность продолжить свою миссию мира посредством диалога и примирения.
Let me conclude by thanking the Council once again for the support expressed today for UNAMID. Позвольте мне в заключение выразить Совету еще раз признательность за высказанную сегодня в адрес ЮНАМИД поддержку.
The final report will be submitted to the ECMT Council of Ministers and to the OECD Maritime Transport Committee in 2004. Окончательный доклад будет представлен Совету министров ЕКМТ и Комитету ОЭСР по морскому транспорту в 2004 году.
INSTRUCT the Committee of Deputies to monitor the implementation of these Recommendations and to report to the Council by 2008. ДАТЬ УКАЗАНИЕ Комитету заместителей следить за применением этих Рекомендаций и доложить о нем Совету в 2008 году.
The OSCE Minsk Group Fact-Finding Mission has officially presented its report to the OSCE Permanent Council. Миссия по установлению фактов Минской группы ОБСЕ официально представила свой доклад Постоянному совету ОБСЕ.
This draft recommendation will be presented to the WCO Council in June 2004 for adoption. Этот проект рекомендации будет представлен для принятия Совету ВТО в июне 2004 года.
This in turn would be considered in relation to the contribution to the broad coordinating role foreseen for the Economic and Social Council. Это, в свою очередь, будет рассмотрено в связи с содействием расширению координирующей роли, отводимой Экономическому и Социальному Совету.
Any such rotation should not, however, impede the Council from dealing with any massive and gross violations that might occur. Однако любая подобная ротация не должна мешать Совету заниматься любыми широкомасштабными и грубыми нарушениями, которые могут происходить.
He said that more information would be provided to the Council when it received the detailed report of the assessment team. Он сообщил, что Совету будет предоставлена дополнительная информация, когда он получит подробный доклад миссии по оценке.
These new indictments require revision of the estimate presented to the Council in October 2003. В свете этих новых обвинительных заключений оценка, представленная Совету в октябре 2003 года, требует пересмотра.
Since I last reported to the Council in October 2003, I have issued five indictments, involving eleven suspects. Со времени моего последнего доклада Совету в октябре 2003 года я вынесла пять обвинительных заключений в отношении 11 подозреваемых.
The Council should continue to systematically emphasize these concerns. Совету следует и впредь систематически подчеркивать эти озабоченности.
The Government of Burundi requests the Council's support once again in ensuring that the amounts pledged are actually disbursed. Правительство Бурунди вновь обращается к Совету с просьбой оказать поддержку в обеспечении того, чтобы объявленные взносы были действительно произведены.
For that reason, they favoured transferring sovereignty by 30 June to themselves or to an expanded version of their Council. По этой причине они выступали за передачу суверенитета к 30 июня Управляющему совету или расширенному составу Совета.