Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
Algeria noted that the Council should recognize challenges faced by Tunisia with regard to terrorism. Делегация Алжира отметила, что Совету следует признать сложные проблемы, стоящие перед Тунисом в борьбе с терроризмом.
The Council should look very closely at the failure in this regard of the countries named in paragraph 11 above. Совету следует очень серьезно отнестись к бездействию в этих вопросах тех стран, которые перечислены в пункте 11 выше.
Belgium recommended to Peru to provide the National Council for Reparations with financial and other resources and to establish a witness protection programme. Она рекомендовала Перу выделить Национальному совету по возмещению достаточные финансовые и другие ресурсы, а также разработать программу защиты свидетелей.
Canada would welcome an update to the Council before the following review on measures taken to follow up on the recommendations. Канада приветствовала бы представление Совету до следующего обзора доклада о мерах, принятых по выполнению высказанных рекомендаций.
The Netherlands stated that it would inform the Council on progress in due course. Нидерланды заявили, что на соответствующем этапе они представят Совету информацию о достигнутом прогрессе.
It is curious to note that Syrian authorities feel warranted in alerting the Council to alleged human rights abuses taking place outside their own borders. Интересно отметить, что сирийские власти считают нужным указывать Совету на предполагаемые нарушения прав человека за пределами своей территории.
The report also suggests a timeline and template for future reports to the Council. Кроме того, в докладе предлагаются график представления и примерный план будущих докладов Совету.
The Government also requested the National Peace Council to intervene to reconcile the parties to the conflict. Правительство обратилось также к Национальному совету мира с призывом вмешаться в ситуацию в целях примирения конфликтующих сторон.
Her delegation therefore supported the call for the Economic and Social Council to include an urban pillar as a cross-cutting issue. Поэтому делегация страны оратора поддерживает обращенный к Экономическому и Социальному Совету призыв рассматривать задачу развития городов в качестве сквозной темы.
The Specialist Committee reported its findings to the Council for Gender Equality in July 2004. Комитет специалистов представил результаты своей работы Совету по вопросам гендерного равенства в июле 2004 года.
The time may have come to adopt a regular practice of turning to the Council whenever major emergencies occur. Возможно, настало время для принятия регулярной практики обращения к Совету в случае возникновения серьезных чрезвычайных ситуаций.
One of them is ensuring the Council's credibility. Одна из них заключается в обеспечении доверия к Совету.
The Council should also continue to discuss topical and emerging issues and provide policy inputs and guidance. Совету также следует продолжить обсуждение важных и набирающих актуальность вопросов и принять участие в разработке соответствующей политики и руководящих принципов.
The report is also candid about what the Council was not able to achieve. В докладе также откровенно говорится о том, что Совету сделать не удалось.
Adoption of these proposals is long overdue, and we urge the Council to do so without delay. Принятие этих предложений давно назрело, и мы настоятельно рекомендуем Совету сделать это без промедления.
We all hope that the Council will not need another 14 years to have further debate on the issue. Мы все надеемся, что Совету не потребуется еще 14 лет на дальнейшие дебаты по данному вопросу.
We are grateful for every conflict contained, resolved or avoided through the work of the Council. Мы выражаем Совету благодарность за его усилия по сдерживанию, урегулированию и предотвращению многочисленных конфликтов.
In accordance with paragraph 80 of the annex to its resolution 5/1, the Advisory Committee will report to the Council. В соответствии с пунктом 80 приложения к резолюции 5/1 Совета Консультативный комитет представит доклад Совету.
The accountability record to date of both sides should give the Council cause for deep concern. Сегодняшние показатели выполнения обеими сторонами своих обязательств должны давать Совету основание для глубокой обеспокоенности.
It further recommends that the Council strengthen its cooperation with all stakeholders, including non-governmental organizations. Он далее рекомендует Верховному совету по делам женщин развивать сотрудничество со всеми заинтересованными сторонами, включая НПО.
Luxembourg would conduct the follow-up process in cooperation with civil society, and report regularly to the Council on the progress made in this regard. Люксембург будет проводить процесс принятия последующих мер в сотрудничестве с гражданским обществом, регулярно отчитываясь Совету о достигнутом прогрессе.
It commended the establishment of a follow-up procedure by the Government, suggesting that it give mid-term updates to the Council. Нидерланды высоко оценили установление правительством процедуры принятия последующих мер, и высказались за представление Совету обновленной информации в середине срока.
It recommended that the Council adopt measures to ensure effective monitoring of progress in this regard, in cooperation with civil society. Она рекомендовала Совету принять меры по обеспечению эффективного мониторинга прогресса в этой области в сотрудничестве с гражданским обществом.
I believe that transparency and cooperation should be the hallmarks of the support provided by OHCHR to the Council. Я считаю, что транспарентность и сотрудничество должны являться отличительными чертами поддержки, предоставляемой УВКПЧ Совету.
I also consider it appropriate for the High Commissioner to make suggestions or recommendations to the Council on issues of common concern. Я также считаю уместным для Верховного комиссара вносить предложения или рекомендации Совету по вопросам, представляющим общий интерес.