Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
A Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat assists the Governing Council, particularly in preparing its sessions in the intersessional period. Помощь Совету управляющих, в частности в подготовке его сессий в межсессионный период, оказывает Комитет постоянных представителей при Хабитат.
On the contrary, it gives the Village Council the authority to put restriction on access to certain areas by persons to whom permission is granted. Напротив, он предоставляет деревенскому совету полномочия ограничивать доступ лиц, получивших разрешение, к определенным районам.
That evaluation and its management response were presented to the GEF Council meeting in November 2007. Данные о результатах этой оценки и реакции со стороны руководства были представлены Совету ГЭФ на заседании в ноябре 2007 года.
In Jordan, UNFPA supported the Higher Population Council in efforts to analyse the impact of the demographic transition. В Иордании ЮНФПА оказал поддержку Высокому демографическому совету в рамках предпринимаемых им усилий по анализу последствий демографических изменений.
The report is to be presented to the ITU Council in October 2009 and to the Plenipotentiary Conference in 2010. Соответствующий доклад должен быть представлен Совету МСЭ в октябре 2009 года и Полномочной конференции - в 2010 году.
The Council should stop employing these unfortunate double standards. Совету следует покончить с применением этих вызывающих сожаление двойных стандартов.
In May 2008, a new education bill was presented to the Executive Council and submitted for public consultation. В мае 2008 года Исполнительному совету был представлен и вынесен на общественные консультации новый проект закона об образовании.
Experience shows that this de facto standing nature has enabled the Council to react more swiftly to human rights emergencies. Опыт показывает, что этот фактически постоянный характер позволяет Совету более оперативно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека.
The Committee understands that this practice is carried out in the context of facilitating decision-making by the Council on political mandates. Комитет понимает, что эта практика направлена на то, чтобы облегчить Совету принятие решений в отношении политических мандатов.
A detailed budget is then submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the same year. Затем в четвертом квартале того же года Ассамблее и Генеральному совету представляется подробный бюджет.
The important mandate the Council was entrusted with raises high, yet legitimate, expectations on the part of people around the world. Важный мандат, который был вверен Совету, порождает высокие, но законные ожидания у народов всего мира.
It has allowed the Council to learn about new developments and possible best practices. Она позволяет Совету получать информацию относительно новых событий и возможностей применения передовой практики.
My delegation can only welcome such a development, which should encourage proper support for the Council. Моя делегация может только приветствовать такое событие, которое должно содействовать оказанию надлежащей поддержки Совету.
Supporting the Council constructively is a much more positive approach to ensure the promotion and protection of all human rights. Оказание Совету конструктивной поддержки - это намного более позитивный подход к поощрению и защите всех прав человека.
Greater consistency in that regard would do much for the Council's wider credibility. Более последовательные действия в этом отношении в значительной мере способствовали бы укреплению доверия к Совету.
We wish the Council well for the challenges ahead. Мы желаем Совету успехов в выполнении предстоящих задач.
We also believe that the Council should be more inclusive and transparent than under its current working methods. Мы также считаем, что Совету следует действовать более инклюзивно и транспарентно, чем при нынешних методах его работы.
Singapore commends the Council for the preparation of a report that gives a factual account of its activities from August 2008 to July 2009. Сингапур признателен Совету за подготовку доклада, содержащего фактический отчет о его деятельности с августа 2008 года по июль 2009 года.
It is disappointing that the Council has yet to follow up on those deliberations. Поэтому вызывает огорчение, что Совету еще только предстоит принимать меры в развитие этих дискуссий.
The Council should convene more open sessions, which would guarantee the transparency within that United Nations body. Совету следует проводить больше открытых заседаний, гарантирующих транспарентность в рамках этого органа Организации Объединенных Наций.
They instruct the ALBA-TCP Ministerial Social Council to include the topics of culture and sport in its areas of competence. Поручают Совету министров по социальным вопросам АЛБА-ДТН включить в области своей компетенции вопросы культуры и спорта.
They also urge the Political Council to define the powers, functions and working procedures of the aforesaid bodies. Кроме того, поручают Политическому совету разработать круг ведения, функции и процедуры работы указанных органов.
The Council is to elect seven members to the Board for a five-year term beginning on 2 March 2007. Совету необходимо избрать семь членов Комитета на пятилетний срок, начинающийся 2 марта 2007 года.
The United States delegation proposes that the item be considered by the Council at the first meeting of its organizational session, on 17 January 2006. Делегация Соединенных Штатов предлагает Совету рассмотреть этот пункт на первом заседании его организационной сессии 17 января 2006 года.
The revised guidelines are to be presented to the Governing Council for its consideration at its twenty-first session in 2007. Пересмотренные руководящие принципы будут представлены Совету управляющих для рассмотрения на его двадцать первой сессии в 2007 году.