Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
However, his delegation could not support the proposed provisions that would allow the Council to impose conditions on the Court. Однако его делегация не может поддержать предлагаемые положения, позволяющие Совету навязывать Суду условия.
Colombia viewed with concern those provisions of the draft which might enable the Council to thwart the jurisdiction of the Court. Колумбия испытывает озабоченность по поводу тех положений проекта, которые могли бы дать возможность Совету поступить вразрез с юрисдикцией Суда.
A draft Regulation on road transport is before the Council. Проект инструкции по дорожному транспорту представлен для рассмотрения Совету.
The five year programme for 1998 - 2002 has recently been approved by the Commission for transmission to Council and Parliament. Недавно Комиссия утвердила пятилетнюю программу на 1998-2002 годы для представления ее Совету и Парламенту.
The Economic and Social Council should perhaps devote one of its coordination segments to the issue. Экономическому и Социальному Совету, вероятно, следует посвятить этому вопросу один из этапов его заседаний, посвященных координации.
As had already been pointed out to the Economic and Social Council, that was not the language used in United Nations resolutions. Как уже указывалось Экономическому и Социальному Совету, в резолюциях Организации Объединенных Наций такие формулировки не применяются.
It is my intention to submit the financial implications for UNOMA to the Council well in advance of that date. Я намерен представить Совету заявление о финансовых последствиях учреждения МНООНА заблаговременно до этой даты.
The quick start package was formally presented to the Council on 16 January and working groups were established to study the various laws. 16 января Совету был официально представлен комплекс неотложных нормативных актов и учреждены рабочие группы для изучения различных законов.
Status reports, and eventually the laws themselves, were brought to the Council at the weekly sessions. На еженедельных сессиях Совету представлялись доклады о ходе работы, а в итоге и сами законы.
Furthermore, the Government of Denmark had increased its support to the Equal Status Council in terms of personnel and funding. Кроме того, правительство Дании увеличило свою кадровую и финансовую поддержку Совету по вопросам равноправия.
Households that could not provide rock had to pay 2,000 kyats to the Village Law and Order Restoration Council. Те семьи, которые не могли принести камни, должны были заплатить 2000 кьятов Деревенскому совету по восстановлению правопорядка.
A draft law on the Constitutional Council was prepared by the Cambodia Office and submitted to the Government for its consideration in June 1997. Отделение в Камбодже подготовило законопроект по Конституционному совету, который оно представило правительству для рассмотрения в июне 1997 года.
At its 113th session, in November 1984, the Council had for its consideration the replies from States and international organizations. На своей сто тринадцатой сессии в ноябре 1984 года Совету были представлены для рассмотрения ответы государств и международных организаций.
The Council should provide overall guidance to the funds and programmes in accordance with policies and priorities formulated by the Assembly. Совету следует осуществлять общее руководство фондами и программами в соответствии с политикой и приоритетами, сформулированными Ассамблеей.
The President informed the Council that this agenda item would be considered at the next meeting. Председатель сообщил Совету о том, что этот пункт повестки дня будет рассмотрен на следующем заседании.
I will report to the Council on Mr. Jonah's findings and recommendations in due course. В соответствующее время я доложу Совету о выводах и рекомендациях г-на Джоны.
The Council had before it a report on the state of human rights in Bosnia and Herzegovina from the Office of the High Representative. Совету был представлен доклад о положении в области прав человека в Боснии и Герцеговине, подготовленный Управлением Высокого представителя.
I was also requested to report to the Council again within 12 months. Меня просили также представить Совету в течение 12 месяцев еще один доклад.
This sixth instalment of more than 130,000 claims will be submitted to the Governing Council for approval at its October 1996 session. Эта шестая партия, насчитывающая более 130000 претензий, будет представлена Совету управляющих для утверждения на его октябрьской сессии 1996 года.
A number of countries have already provided these reports and they would be presented to the Governing Council at its next session. Ряд стран уже предоставил такие отчеты, и они будут представлены Совету управляющих на его следующей сессии.
The statement of 23 August 1996 requested that I should report to the Council on the results of my visit. Согласно заявлению от 23 августа 1996 года, я должен представить Совету доклад о результатах моего визита.
Since the adoption of resolution 1072 (1996), my Personal Representative has made regular oral reports to the Council. После принятия резолюции 1072 (1996) мой личный представитель регулярно делал Совету устные доклады.
As reflected in the preceding paragraphs, the situation has not changed significantly since my last report to the Council. Как явствует из предыдущих пунктов, ситуация существенно не изменилась со времени представления моего последнего доклада Совету.
Since my last report to the Council, the composition, strength and mandate of UNPREDEP have remained unchanged. С момента представления моего последнего доклада Совету состав, численность и мандат СПРООН не претерпели никаких изменений.
On this basis I will submit recommendations to the Council on the type of international presence that would be appropriate with effect from June 1997. С учетом этого я представлю Совету рекомендации в отношении целесообразной формы международного присутствия начиная с июня 1997 года.