Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
Why haven't you explained this to the Supreme Council? Почему вы не объяснили это Высшему Совету?
What am l supposed to tell the Council? Что я должен буду доложить Совету?
MONUC is also providing technical advice to the High Judicial Council and the Ministry of Justice on the development of procedures for the recruitment of magistrates and other judicial personnel. МООНДРК в настоящее время предоставляет также технические консультации Высшему судебному совету и министерству юстиции относительно разработки процедур найма магистратов и другого судебного персонала.
The mission would transmit the humanitarian message to the Council as it would be useful in discussions on the mandate of MINURCAT in September. Миссия будет передавать информацию о гуманитарном положении Совету, поскольку она будет полезной для обсуждения мандата МИНУРКАТ в сентябре.
ABCNY stands ready, whenever called upon, to give such assistance as it is able to the Council and the United Nations. Ассоциация выражает готовность в любой момент предоставить посильную помощь Совету и Организации Объединенных Наций.
Invites the independent expert to report on his activities to the Council at the session following the establishment of the above-mentioned commission; предлагает независимому эксперту представить Совету доклад о своей деятельности на следующей после создания вышеупомянутой комиссии сессии;
As part of its long-term work programme, the Council should: В рамках осуществления своей долгосрочной программы работы Совету следует:
UNAMA continued to provide analytical, advisory and technical support to the High Peace Council, including facilitating air transport for the visit to Islamabad. МООНСА продолжала оказывать аналитическую, консультативную и техническую поддержку Высшему совету мира и в том числе предоставляла воздушный транспорт для посещения Исламабада.
In its resolution 68/1, the General Assembly mandated the Economic and Social Council to provide substantive leadership to the system through the adoption of a main theme. В своей резолюции 68/1 Генеральная Ассамблея поручила Экономическому и Социальному Совету обеспечить основное руководство системой путем принятия главной темы.
Request the Secretariat to transmit the memorandum of understanding to the Council of the Global Environment Facility for its consideration and adoption. с) просить секретариат препроводить меморандум о договоренности Совету Фонда глобальной окружающей среды для рассмотрения и принятия.
According to reporting by both UNDP and UNICEF to the Economic and Social Council, considerable progress has been achieved in the implementation of this resolution. В соответствии с докладами как ПРООН, так и ЮНИСЕФ Экономическому и Социальному Совету в осуществлении этой резолюции был достигнут значительный прогресс.
The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. Совету предлагается назначать кандидатов на должность Директора после объявления вакансии и, в соответствующих случаях, высказывать соответствующие рекомендации.
The Council must give careful consideration to the timing and language of such a resolution, bearing in mind the tense and delicate nature of the current situation. Совету нужно внимательно подойти к вопросу о сроках и формулировках такой резолюции ввиду напряженного и деликатного характера нынешней ситуации.
Finally, the absence of a multisectoral monitoring and reporting mechanism does not allow the Council to systematically identify areas of concern or assess the impact of its actions. Наконец, отсутствие многосекторального механизма контроля и отчетности не позволяет Совету систематически выявлять проблемные области или оценивать отдачу от принимаемых им мер.
The task of the committee will be to present to the Council of Representatives a report within four months, including recommendations for the "necessary amendments to the constitution". Задача этого комитета будет заключаться в представлении Совету представителей в течение четырех месяцев доклада, включая рекомендации в отношении «необходимых поправок к конституции».
In its previous report to the Council, the Commission reported on difficulties it was encountering with regard to the cooperation being extended by the Syrian authorities. В своем предыдущем докладе Совету Комиссия сообщила о встретившихся трудностях в плане сотрудничества со стороны сирийских властей.
The working group recommended that the Council build on those resources to strengthen the effectiveness of freezing and curtailing the flow of financial assets that may be used for terrorism. Рабочая группа рекомендует Совету использовать эти ресурсы для повышения эффективности деятельности по замораживанию и пресечению притока финансовых активов, которые могут использоваться для целей терроризма.
Accordingly, the Panel recommended that the Governing Council consider appropriate measures to ensure that the remaining funds in respect of these projects were returned by the Government concerned. Таким образом, Группа рекомендовала Совету управляющих предусмотреть надлежащие меры в порядке обеспечения возвращения соответствующими правительствами средств, не израсходованных в рамках этих проектов.
As the time to decide Kosovo's fate draws nearer, my delegation believes that the Council should start to consider its exit strategy for the province. Наша делегация считает, что, поскольку приближается момент определения судьбы Косово, Совету следует приступить к разработке своей стратегии ухода из края.
Perhaps due in part to this practice, subsidiary bodies rarely raised controversial and consequential issues when reporting to the Council. Возможно, отчасти именно поэтому вспомогательные органы редко поднимают в своих докладах Совету противоречивые вопросы, сопряженные с определенными последствиями.
Should the Council explore more creatively the space between Articles 41 and 42 of the Charter? Следует ли Совету более творчески изучить поле между статьями 41 и 42 Устава?
Such a framework could support the Electoral Council and the Transitional Government in achieving greater transparency and credibility by facilitating and supporting the work of international observers. Такая основа могла бы способствовать Временному избирательному совету и переходному правительству в обеспечении большей транспарентности и доверия путем оказания помощи и поддержки работе международных наблюдателей.
I will present the best predictions I can offer in my oral report to the Council scheduled for 13 June 2005. Я представлю как можно более точный прогноз в своем устном докладе Совету 13 июня 2005 года.
I am presently considering candidates for the position of High Representative and intend to revert to the Council with my decision on this matter shortly. В настоящее время я рассматриваю кандидатуры на должность Высокого представителя и намерен в скором времени представить Совету мое решение по этому вопросу.
I expect to be in a position to report on the results of that review in my next report to the Council. Я рассчитываю, что смогу отчитаться о результатах этого обзора в своем следующем докладе Совету.