Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
But, as the representative of Ghana said, the spotlight now is on the Council. Но, как сказал представитель Ганы, теперь все взоры обращены к Совету.
On 22 November 2005, the Treasury Department did not renew the United States National Council of Churches travel authorization for Cuba. 22 ноября 2005 года министерство финансов отказало в возобновлении разрешения на поездки на Кубу Национальному совету церквей Соединенных Штатов.
The General Assembly may wish to transmit this recommendation and the underlying analysis to the Council of ICAO. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает препроводить эту рекомендацию и информацию о лежащем в ее основе анализе Совету ИКАО.
The Council must take that into account and change its vision and its approach. Совету следует иметь это в виду и изменить свое видение и свой подход.
We also support making the Council more representative by also including representatives of developing countries from the southern hemisphere and Africa. Мы также поддерживаем придание Совету более представительного характера на основе включения в него представителей Южного полушария и Африканского континента.
The Assembly's consideration of the report will hopefully provide useful feedback to the Council on its performance. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого доклада, будем надеяться, даст Совету полезную информацию о результативности его работы.
That responsibility gives the Council a far-reaching impact on the lives of many people in the world. Эта ответственность дает право Совету оказывать далеко идущее влияние на жизнь многих людей в мире.
We believe that such actions do a great disservice to the Council and succeed only in undermining its credibility. Мы считаем, что такие действия оказывают очень плохую услугу Совету и лишь подрывают его авторитет.
The Commission is to aim to present its report to the Executive Council within six months of its appointment. Задача комиссии состоит в том, чтобы представить свой доклад Исполнительному совету в течение шести месяцев с момента ее учреждения.
Some participants pointed out that the Council should promote cooperation between different stakeholders involved in the implementation of national development strategies. Некоторые участники отметили, что Совету следует поощрять сотрудничество между различными заинтересованными сторонами, участвующими в реализации национальных стратегий развития.
We reiterate our strong support for the Economic and Social Council as a meeting place to foster sustainable development. Мы подтверждаем нашу решительную поддержку Экономическому и Социальному Совету в качестве форума для содействия устойчивому развитию.
Libya holds that this prerogative of the permanent members is the greatest of the obstacles preventing the Council from fulfilling its mandate. Ливия считает, что эта прерогатива постоянных членов является самым серьезным препятствием, не позволяющим Совету выполнять свой мандат.
The Council also needs to shore up its participation in peacekeeping operations. Кроме того, Совету необходимо активизировать свое участие в операциях по поддержанию мира.
The review should also continue to be carried out within the mandate given to the Economic and Social Council under resolution 57/270 B. Обзор также должен и далее проводиться в рамках мандата, предоставленного Экономическому и Социальному Совету в резолюции 57/270 В.
The Council has two sessions remaining in this first transitional and critical year. Совету осталось провести две сессии в течение этого первого переходного и решающего года.
The Council must now carry out the enormous work of giving these principles greater content and solidity. Сейчас Совету необходимо выполнить огромную работу по наполнению этих принципов большим содержанием и их укреплению.
Jurisdictions report to the Senior Officers' Group and Australasian Police Ministers' Council (APMC) each year. Штаты и территории ежегодно представляют доклады Группе руководящих сотрудников и Австралазийскому совету министров по делам полиции (АСМП)25.
The meetings also provided an opportunity for the Council to hear the views of the relevant actors and their vision for the affected region. Эти совещания предоставили также Совету возможность выслушать мнения соответствующих сторон и ознакомиться с их взглядом на положение в кризисном регионе.
In between, the Council would be updated on significant developments. В промежутках между представлением докладов Совету будет направляться обновленная информация о значительных событиях.
As the Council is aware, I have already asked my Special Representative to assist ICRC in the discharge of its critical tasks. Как известно Совету, я уже просил моего Специального представителя оказать помощь МККК в решении его важнейших задач.
There was broad agreement that the elections went well, but the Council needs to continue to pay close attention to the situation. Выражено общее согласие в том, что выборы прошли успешно, однако Совету необходимо продолжать внимательно следить за положением.
We also support the Secretary-General's intention to provide the Council with periodic regional or subregional reports on threats to international peace and security. Мы также поддерживаем намерение Генерального секретаря предоставлять Совету периодические региональные и субрегиональные доклады о существующих угрозах для международного мира и безопасности.
Worthwhile efforts have been made in recent months to deal with problems in order to strengthen our trust in the Council. В последние месяцы предпринимаются похвальные усилия по решению имеющихся проблем в целях укрепления нашего доверия к Совету.
He alerted the Council to the difficulties that could emerge in the absence of an agreement on a cessation of hostilities. Он сообщил Совету о трудностях, которые могут возникнуть в связи с отсутствием соглашения о прекращении боевых действий.
We would remind the Council of the following. Мы хотели бы напомнить Совету о следующем.