Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
Recommendations are followed and the status of the recommendations is included in the annual report to the Council of Administration. Ход выполнения рекомендаций контролируется, и информация об этом включается в ежегодный доклад Административному совету.
To this end, the Council should establish lessons learned groups to carry out the following tasks: Для этого Совету следует создать группы по анализу опыта для осуществления следующих задач:
The restructuring also helped the Council face the challenges of the new millennium and reflect the political, civil and social sensibilities of today's Morocco. Эта реструктуризация также помогает Совету адаптироваться к вызовам нового тысячелетия, исходя из политических, гражданских и социальных особенностей современного Марокко.
It is also pertinent for the Council to call on both parties to avoid any actions, activities or statements that could undermine or hamper the peace process. Совету также следует призвать обе стороны избегать любых действий, шагов и заявлений, которые могут подорвать или затруднить мирный процесс.
As the Council knows, the Central African Republic is emerging from a recurring conflict that has lasted for more than a decade. Как известно Совету, Центральноафриканская Республика оправляется от постоянно возобновлявшегося конфликта, который продолжался на протяжении более десяти лет.
As a result, the Council has been called upon to address these issues and to devote its resources and attention to meeting the increasing demands for peacekeeping and conflict resolution. В результате Совету приходится рассматривать эти вопросы, а также направлять свои ресурсы и внимание на удовлетворение растущих требований к поддержанию мира и урегулированию конфликтов.
The Council should consider ways of systematically engaging non-governmental organizations, the private sector, local authorities, parliamentarians, universities and other non-State actors with its work. Совету следует рассмотреть способы систематического привлечения к своей работе неправительственных организаций, частного сектора, местных властей, парламентариев, университетов и других негосударственных субъектов.
On the basis of those consultations, I intend to submit another report to the Council outlining my recommendations for the Mission's future mandate. По итогам этих консультаций я намерен представить Совету еще один доклад, в котором будут изложены мои рекомендации в отношении будущего мандата Миссии.
Hocine Medili was conducting a multidisciplinary assessment mission under the auspices of the Secretary-General's Special Adviser, John Reginald Dumas, who would soon report to the Council. Хосин Медили проводил многодисциплинарную миссию по оценке под эгидой Специального советника Генерального секретаря Джона Реджинальда Думаса, который вскоре представит отчет Совету.
submits to the Council of Ministers drafts for Decree on Updating the List of Arms and Potential Dual-Use Goods and Technologies; представляет совету министров проекты постановлений об обновлении перечня оружия и товаров и технологий потенциально двойного назначения;
The Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, reported to the Council on the most recent developments and stated that the peace process remained stalled. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Киран Прендергаст доложил Совету о последних событиях и заявил, что мирный процесс остается в тупике.
The functions of the Commission were folded into the single, State-level High Judicial and Prosecutorial Council, which came into being on 1 May. Функции Комиссии были переданы единому общегосударственному Верховному судебному и прокурорскому совету, который начал функционировать с 1 мая.
Although a good deal remains to be done on these issues by the new High Judicial and Prosecutorial Council, a solid basis for its work has been laid. Хотя новому Верховному судебному и прокурорскому совету предстоит сделать еще многое по этим вопросам, надежная основа для этой работы уже заложена.
Further, the European Commission recommended to the Council of the European Union the opening of direct trade between the north of the island and the EU. Кроме того, Европейская комиссия рекомендовала Совету Европейского союза открыть прямую торговлю между северной частью острова и ЕС.
The Economic and Social Council should periodically devote its high-level segment to CAAC review, focusing particularly on the issue of monitoring and reporting. Экономическому и Социальному Совету следует периодически посвящать свой этап заседаний высокого уровня обзору положения ДЗВК, уделяя особое внимание проблеме наблюдения и отчетности.
The present report provides information made available since the submission of the reports to the Economic and Social Council (E/2004/82) and the General Assembly (A/59/277). В настоящем докладе содержится информация, полученная после представления докладов Экономическому и Социальному Совету (Е/2004/82) и Генеральной Ассамблее (А/59/277).
Reports of special procedures should be put before the Council or it should be briefed by mandate holders, where appropriate. Доклады специальных процедур должны представляться Совету или держатели мандатов должны в необходимых случаях проводить брифинги для Совета.
The Commission further decided to submit its decisions to the Economic and Social Council as a significant contribution to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in September 2005. Комиссия далее постановила направить свои решения Экономическому и Социальному Совету в качестве важного вклада в работу пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи в сентябре 2005 года.
The Chairman presented the Committee's first and second work programmes to the Council at the meetings of 25 April and 20 July, respectively. На заседаниях 25 апреля и 20 июля Председатель представил Совету, соответственно, первую и вторую программы работы.
Such advice should also be given to the Economic and Social Council, given the critical role it will be expected to play in post-conflict situations. Аналогичный совет следует также дать Экономическому и Социальному Совету ввиду той важной роли, которую, как ожидают, он будет играть в постконфликтных ситуациях.
They are also at the heart of the mission of the Council of Europe. Они также служат ориентиром Совету Европы в его работе.
The Office of the Prime Minister and the Council of Ministers would monitor and evaluate the implementation of the action plan. Аппарату премьер-министра и совету министров будет поручено вести мониторинг и оценку осуществления этого плана действий.
And on 14 February, after almost 80 days of inspections, UNMOVIC and the IAEA again reported to the Council. После проведения инспекций в течение почти 80 дней 14 февраля ЮНМОВИК и МАГАТЭ снова докладывали Совету.
Therefore, we must ensure that the scope and the nature of such expansion do not undermine the effectiveness in decision-making that characterizes the Council today. Поэтому мы должны добиться того, чтобы масштабы и характер такого расширения не подрывали эффективность принятия решений, которая присуща Совету сегодня.
The Special Envoy briefed the Council on 7 March and again on 13 July 2006 on the progress of the negotiations. Специальный посланник сообщал Совету 7 марта, а также 13 июля 2006 года о ходе переговоров.