| The mission recommends that the Council give consideration to this proposal. | Миссия рекомендует Совету рассмотреть это предложение. |
| I remain, of course, ready and available to provide the Council with any additional clarifications. | Я, безусловно, готов представить Совету любые дополнительные разъяснения. |
| I intend to provide the Council with assessments on the progress of the Provisional Institutions on a quarterly basis. | Я намерен ежеквартально представлять Совету оценки в отношении прогресса, достигнутого временными институтами. |
| The information received is presented to the Governing Council at its quarterly sessions. | Полученная информация представляется Совету управляющих на его ежеквартальных сессиях. |
| UNCC has closely monitored the reports. It submits quarterly reports to the Governing Council on them. | ККООН пристально следит за их отчетами и ежеквартально представляет Совету управляющих доклады по ним. |
| The assembly will provide recommendations to the Governing Council of UNEP in February, 2006. | Ассамблея в феврале 2006 года представит соответствующие рекомендации Совету управляющих ЮНЕП. |
| The Forum shall recommend to the Economic and Social Council for adoption a provisional agenda for the seventh session. | Форум рекомендует Экономическому и Социальному Совету для принятия предварительную повестку дня седьмой сессии. |
| In particular, the Council should hold briefings with the special procedures and be provided with their reports. | В частности, Совету следует проводить брифинги с участием специальных процедур и получать их доклады. |
| There is an additional right of appeal to the Queen's Privy Council. | Существует дополнительное право апелляции к Королевскому тайному совету. |
| The Committee also invited the Assembly and the Council to give due consideration to its recommendations on coordination. | Комитет предложил также Ассамблее и Совету должным образом учесть его рекомендации по вопросам координации. |
| The document was introduced to the Council of GEF at its June 2005 session. | Документ был представлен Совету ГЭФ на его июньской сессии 2005 года. |
| The Acting Executive Chairman of the Commission briefed the Council on the progress achieved in programme implementation. | Исполняющий обязанности Председателя Комиссии представил Совету отчет о достигнутом прогрессе в реализации программ. |
| The communications sent and received since then will be summarized in his report to the Council. | Резюме направленных и поступивших сообщений будет дано в его докладе Совету. |
| Reports submitted to the Council by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs testify to that state of affairs. | О таком положении дел свидетельствуют доклады, представляемые Совету Безопасности Управлением по координации гуманитарной деятельности. |
| The latter scheme would allow the Council an opportunity to assess the situation periodically. | Последняя схема давала бы Совету Безопасности возможность периодически производить оценку положения. |
| The Panel recommends the establishment of a Sustainable Development Board, reporting to the Economic and Social Council. | Группа рекомендует учредить совет по устойчивому развитию, подотчетный Экономическому и Социальному Совету. |
| We are grateful to the Council and, in particular, to Japan, for taking this initiative. | Мы признательны Совету, в частности Японии, за эту инициативу. |
| The Council and the functional commissions should, together, continue to develop more effective two-way communication. | Совету и функциональным комиссиям следует совместно продолжать развивать более эффективный диалог. |
| We will bring our unique attributes to bear on the work of the Council. | Мы поставим на службу Совету наши уникальные возможности. |
| The Council should strive to adopt such a resolution. | Совету следует добиваться принятия такой резолюции. |
| In our view, these progressive changes will strengthen the credibility of the Council. | По нашему мнению, такие поэтапные перемены укрепят доверие к Совету. |
| The Council should have a more institutionalized exchange with them. | Совету следует иметь с ними более организованное взаимодействие. |
| The Council will, of course, need to resume discussion of this item at a later date. | Совету, безусловно, необходимо будет позднее возобновить обсуждение этого вопроса. |
| I must share with the Council one example. | Я должен привести Совету один пример. |
| My report to the Council will be presented well in time before the expiry of the extension. | Мой доклад Совету будет представлен заблаговременно до истечения срока этого продления. |