Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
In accordance with the understanding reached among Council members, I wish to ask all speakers to limit their statements to no more than five minutes in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. В соответствии с достигнутой членами Совета договоренностью я хотел бы просить всех ораторов ограничиваться при выступлении пятью минутами, чтобы дать Совету возможность оперативно выполнять свою работу.
The new mandates entrusted to the Council provided new opportunities for a meaningful policy dialogue between the Council and the United Nations system on system-wide coordination and policy coherence. Новые предоставленные Совету мандаты открывают новые возможности для значимого политического диалога между Советом и системой Организации Объединенных Наций по вопросам общесистемной координации и согласованности политики.
The Economic and Social Council under your leadership will be discussing at its current session in Geneva the report of the Committee for Development Policy wherein the Council is being asked to endorse the graduation of Samoa from the category of least developed countries. На своей нынешней сессии в Женеве Экономический и Социальный Совет будет обсуждать под Вашим руководством доклад Комитета по политике в области развития, в котором Совету предлагается одобрить исключение Самоа из категории наименее развитых стран.
This is why we have suggested to Council members that an informal working group be established to carry out this examination and submit its conclusions to the Council in the near future. Вот почему мы обратились с предложением к членам Совета об учреждении неофициальной рабочей группы в целях изучения вопроса и представления в ближайшем будущем Совету своих выводов.
We demand that the Council appoint a commission of inquiry to investigate the issue of military aggression in Afghanistan and to present its conclusions to the Council. Мы требуем, чтобы Совет Безопасности назначил комиссию по расследованию, которая изучила бы вопрос о вооруженной агрессии против Афганистана и представила затем Совету свои выводы.
It provides an important opportunity for the Council to listen to the views of the Member States and to take them duly into account before the Council takes appropriate action. Оно дает Совету важную возможность выслушать мнения государств-членов и должным образом принять их во внимание, прежде чем Совет будет принимать соответствующие решения.
Pursuant to the request of the Council in paragraph 5 of its resolution 1980/13, the Secretary-General submits to the Council a report on the meeting of the Group of Experts. В соответствии с просьбой Совета, содержащейся в пункте 5 его резолюции 1980/13, Генеральный секретарь представляет Совету доклады о совещаниях Группы.
He stated that, as requested by the Economic and Social Council, the report of the joint meeting would be transmitted to the Council by the three bureaux of the Boards. Он сообщил, что по просьбе Экономического и Социального Совета доклад о работе совместного заседания будет препровожден Совету тремя бюро советов.
The Agriculture Council was invited to continue its work with a view to submitting a comprehensive strategy, including a timetable for further measures and a set of indicators, to the Helsinki European Council. Совету по сельскому хозяйству было предложено продолжить свою работу с целью представления всеобъемлющей стратегии, включающей в себя график дальнейших мер и набор показателей, на совещании Европейского совета в Хельсинки.
Parliamentary elections will take place as planned, on the agreed date, as also confirmed to the Council by President Rosa when he met with the Council. Парламентские выборы будут проведены по плану, в согласованную дату, как то было подтверждено Совету также президентом Розой, когда тот встречался с Советом.
He shall submit them to the Council of Ministers at its next meeting and they shall be deemed null and void if the Council fails to approve them. Он представляет их Совету министров на его следующем заседании, и они считаются недействительными, если Совет не утверждает их.
The Commission, in its resolution 2000/87, recommended to the Economic and Social Council the establishment of a Permanent Forum on Indigenous Issues as an advisory body to the Council. Комиссия в своей резолюции 2000/87 рекомендовала Экономическому и Социальному Совету создать постоянный форум по вопросам коренных народов в качестве консультативного органа при Совете.
Some speakers remarked that this would help the Council, and in particular the President, to better present the Council's activities on behalf of its 15 members. Одни участники отметили, что это помогло бы Совету, и в частности Председателю, лучше излагать информацию о деятельности Совета от имени его 15 членов.
Our delegations are ready to present to the Council a draft text that would enable the Council to decide to systematize its procedure along the lines we have suggested herein. Наши делегации готовы представить Совету проект текста, который позволил бы ему принять решение о систематизации своих процедур в соответствии с нашими предложениями, изложенными в этом документе.
The CPR is of the view that these draft resolutions would be useful in the deliberations of the Council on some issues which will be up for consideration by the Council. По мнению КПП, эти проекты резолюций помогут Совету в обсуждении некоторых вопросов, которые будут ему предложены для рассмотрения.
The Council and its Committees have developed good working relations with many of those organizations, enabling the Council to draw on their expertise and experience in the various aspects of the task in front of us. Совет и его Комитеты установили плодотворные рабочие отношения со многими из этих организаций, что позволяет Совету использовать их опыт и знания в различных направлениях работы по выполнению стоящих перед нами задач.
I am glad to hear that Council members feel that the Secretary-General's report contributes to the Council's developing a more strategic and systematic perspective. Я был рад услышать, что члены Совета считают, что доклад Генерального секретаря поможет Совету в разработке более стратегического и систематического подхода.
The Council will have before it the first part of the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 1999 session, which contains three draft decisions calling for action by the Council. Совету будет представлена первая часть доклада Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 1999 года, в которой содержится три проекта решения, предусматривающие принятие Советом соответствующих решений.
The Yukon Council of Archives brings archivists to the Yukon and has access to the Canadian Council of Archives. Юконский совет архивов организует работу архивистов в Юконе и имеет доступ к Канадскому совету архивов.
The CIS Economic Council shall review the draft inter-State model of technical regulations and, if the draft is approved, shall transmit it to the Council of Heads of Government for adoption. Экономический Совет СНГ рассматривает проект межгосударственной модели технического регламента и при положительном решении представляет Совету глав правительств на принятие.
The delegation requested that the Council allow those claimants to file their category C claims. The Council requested the secretariat to prepare an information note on this issue for further consideration. Делегация обратилась к Совету с просьбой разрешить этим заявителям представить свои претензии по категории С. Совет предложил секретариату подготовить по этому вопросу информационную записку для дальнейшего рассмотрения.
It enhances transparency in the Council and makes the Council more effective in dealing with international issues, especially those that might threaten international peace and security. Она повышает транспарентность в деятельности Совета и позволяет Совету эффективнее решать международные проблемы, особенно те, которые могут угрожать международному миру и безопасности.
He also informed the Council that at the time of the submission of his report to the Council, 92.6 per cent of the weapons had been destroyed. Он также информировал Совет о том, что на момент представления его доклада Совету было уничтожено 92,6 процента складированного оружия.
In the light of the Economic and Social Council's important role in providing guidance to the United Nations system on the coordination of humanitarian assistance, it is quite regrettable that the Council has failed to produce an agreed conclusion. В свете важной роли Экономического и Социального Совета в обеспечении руководства системой Организации Объединенных Наций в координации гуманитарной помощи весьма прискорбно то, что Совету не удалось прийти к согласованному выводу.
There will be enough time for the Council to review the work of the inspectors since Mr. Blix and his team are required to report progress to the Council. У Совета будет достаточно времени для рассмотрения результатов работы инспекторов, поскольку др Бликс и его сотрудники обязаны докладывать Совету о достигнутом прогрессе.