The Commission is requested to finalize the draft regulations during the thirteenth session and make a recommendation to the Council for consideration in 2008. |
Комиссии предписано завершить рассмотрение проекта правил на тринадцатой сессии и сформулировать рекомендацию Совету для рассмотрения в 2008 году. |
The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice. |
Совету следует принять меры для обеспечения неукоснительного соблюдения на практике разделения сфер ответственности между руководящими органами и исполнительным руководством. |
A policy on this subject is to be submitted to the Council of Ministers in 2007. |
Ь) проект стратегии этой деятельности будет представлен совету министров в 2007 году. |
The Council may therefore need to consider the issue further in the context of discussions on the size of areas for exploration. |
Поэтому Совету, возможно, потребуется дополнительно рассмотреть данный вопрос в ходе обсуждений, посвященных размеру участков под разведку. |
The Commission indicated that it would be ready to review the draft regulations it had presented to the Council. |
Комиссия указала, что будет готова пересмотреть проект правил, представленный ею Совету. |
We also ask that the Council urgently consider taking the steps described below. |
Мы также обращаемся к Совету в срочном порядке рассмотреть вопрос о принятии следующих мер. |
It has now been revised in the light of their comments and UNMOVIC expects to submit it to the Council shortly. |
Сейчас это резюме пересматривается с учетом их замечаний, и ЮНМОВИК рассчитывает представить его Совету в ближайшее время. |
The Peace Implementation Council must continue in its crucial role. |
Совету по выполнению Мирного соглашения необходимо продолжать выполнять свою важную роль. |
The Council should focus on considering how a State was cooperating with treaty bodies. |
Совету следует скорее сосредоточить внимание на том, как государство сотрудничает с договорными органами. |
(b) Accordingly a draft bill has been prepared for submission to the Council of Ministers and the National Assembly for approval and adoption. |
Ь) с учетом этого подготовлен законопроект для представления Совету министров и Национальной ассамблее для одобрения и утверждения. |
Any recommendations for correction in connection with these requests will be contained in a further article 41 report to the Council. |
Любые рекомендации об исправлениях в соответствии с этими просьбами будут включены в один из следующих докладов по статье 41, представляемых Совету. |
The powers of the Supreme Court in constitutional matters have therefore been upgraded and transferred to the Constitutional Council. |
Полномочия Верховного суда по конституционным вопросам были существенно пересмотрены и переданы Конституционному совету. |
As indicated in the previous report to the Council, the Commission has carried out a thorough inventory of its data and documentary holdings. |
Как отмечалось в предыдущем докладе Совету, Комиссия провела тщательную инвентаризацию имеющихся у нее баз данных и документации. |
In reporting to the Council, the Committee would, as appropriate, also call on other expertise. |
Представляя доклады Совету, Комитет будет привлекать по мере необходимости и других экспертов. |
The IASC, through its Chair, reports on its work to Economic and Social Council at its annual humanitarian segment. |
МПК, через своего Председателя, представляет доклады о своей работе Экономическому и Социальному Совету на его ежегодном гуманитарном сегменте. |
The CSTD will assist the Council as the focal point in the system-wide follow-up. |
КНТР будет оказывать содействие Совету в качестве узлового звена общесистемной последующей деятельности. |
Through a presentation on governance indicators to the Council of Ministers on 8 February 2008. |
Выполнено путем представления Совету министров 8 февраля 2008 года документа о показателях демократического правления. |
A consolidated list of issues, which is central to the improved coordination of operational activities, is also submitted by the secretariats to the Council. |
Кроме того, секретариаты представляют Совету сводный перечень вопросов, который имеет важнейшее значение для улучшения координации оперативной деятельности. |
The draft recommendations will be presented to the Legal and Technical Commission and to the Council at the fourteenth session. |
Проекты рекомендаций будут представлены Юридической и технической комиссии и Совету на четырнадцатой сессии. |
Several non-governmental organizations supported the idea of a joint communications report to the Council. |
Представители некоторых неправительственных организаций поддержали идею подготовки сводного доклада о сообщениях для представления его Совету. |
The Council will have before it the report of the High Commissioner at a future session under agenda item 3. |
Совету на одной из будущих сессий в рамках пункта З повестки дня будет представлен доклад Верховного комиссара по правам человека. |
The Special Rapporteur would like to reaffirm what he has previously stated to the Council: humanitarian assistance cannot be a hostage to politics. |
Специальный докладчик хотел бы вновь подтвердить то, что он ранее говорил Совету: гуманитарная помощь не должна становиться заложницей политики. |
She also addresses the related issue of freedom of movement in the West Bank and provides recommendations to the Council. |
Она также рассматривает связанный с этим вопрос о свободе передвижения на Западном берегу и представляет Совету рекомендации. |
The Council will be called upon to take action on the application of Nigeria for full membership in the Subcommittee. |
Совету будет необходимо принять решение по заявке Нигерии на предоставление статуса полноценного члена Подкомитета. |
(b) Assist the Economic and Social Council in the performance of its coordination functions within the United Nations system. |
Ь) оказывает содействие Экономическому и Социальному Совету в осуществлении деятельности по координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. |