Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
Convening specialized panels on particular subjects would allow the Council to secure the advice of leading experts. Созыв специализированных групп для рассмотрения конкретных тем позволил бы Совету заручиться мнением ведущих экспертов.
The Council, through this segment, is also called upon to give coherent policy guidance on a system-wide basis to operational activities for development. К Совету обращен также призыв осуществлять посредством этого этапа согласованное директивное руководство оперативной деятельностью в целях развития на общесистемной основе.
In consequence, there are a number of general issues, spanning the work of the commissions, which the Economic and Social Council should address. Поэтому существует ряд общих вопросов, касающихся работы комиссий, которые следует рассмотреть Экономическому и Социальному Совету.
We have given every country the opportunity to present its views to this Council whenever they wanted to do it. Мы дали каждой стране возможность представлять свое мнение этому Совету всякий раз, когда она этого желала.
The general national budget assigns an annual amount centralized in the judicial treasury which is responsible to the Judicature Council. В годовом государственном бюджете предусматривается специальная статья ассигнований для Судебного казначейства, подчиняющегося Судейскому совету.
The Commission invites the Economic and Social Council to continue to consider new and innovative ideas for generating funds. ЗЗ. Комиссия предлагает Экономическому и Социальному Совету продолжать рассматривать новые и новаторские идеи мобилизации средств.
Since the last report submitted to the Council, Trial Chambers have rendered Judgements in two cases, involving three accused. Со времени представленного Совету последнего доклада судебные камеры вынесли решения по двум делам, касающимся трех обвиняемых.
The investigation and the findings are documented in great detail in the very large report before the Council. Ход расследования и его итоги подробно изложены в весьма пространном докладе, представленном Совету.
Results are to be submitted to the Population Census Council after the Bureau and the Centre have confirmed that no outstanding issues remain. Результаты должны быть представлены Совету по переписи населения после того, как Бюро и Центр подтвердят, что все вопросы урегулированы.
The Council must now ensure that its words are not empty threats. Совету следует сейчас сделать так, чтобы его слова не были пустыми угрозами.
The Government intended to entrust the National Council for Quality and Development with formulating education programmes targeted at managers in public agencies. Правительство намерено поручить Национальному совету по вопросам качества и развития разработать учебные программы для кадровых работников государственных учреждений.
The Council has heard from numerous United Nations agencies that 150 essential medicines are not to be found. Многие учреждения Организации Объединенных Наций сообщали Совету о том, что там отсутствуют более 150 наименований основных медикаментов.
We cannot imagine what the Council needs to assume its responsibility to stop that aggression. Мы не можем себе представить, что еще нужно Совету для того, чтобы он взял на себя ответственность и остановил эту агрессию.
The Council therefore needs to expand the ambit of its consultations to include these countries. Поэтому Совету необходимо расширить круг участников проводимых им консультаций и привлекать к участию в них эти страны.
We supported and continue to support the concept of a rollover resolution so as to give the Council the extra time necessary for negotiations. Мы поддержали и продолжаем поддерживать концепцию резолюции о техническом продлении мандата, с тем чтобы дать Совету дополнительное время для переговоров.
We regret that the Council was unable to approve this technical renewal of the mandate for a few extra weeks. Мы сожалеем о том, что Совету не удалось утвердить это техническое продление мандата еще на несколько недель.
The Council should therefore express itself on the Court's completion strategy soon. Поэтому Совету необходимо будет вскоре высказаться по поводу стратегии завершения работы этого Суда.
The work of the Court proves to this Council that the contradiction between peace and justice that is sometimes posited is non-existent. Работа Суда доказывает настоящему Совету, что противоречия между миром и правосудием, о котором иногда говорят, не существует.
As the Council is well aware, approximately 70 per cent of the population has no access to basic health services or sanitary facilities. Как хорошо известно Совету, приблизительно 70 процентов населения лишены доступа к элементарным медицинским услугам и объектам санитарной инфраструктуры.
The new Executive Council has an important role in helping the Islands continue to meet these challenges. Новому Исполнительному совету отводится важная роль в содействии тому, чтобы острова продолжали решать эти проблемы.
The Council should spare no effort in this area. Совету не следует жалеть никаких усилий в этой области.
As the Council knows, refugee repatriation and food security are key components of the Afghan National Development Strategy. Как известно Совету, ключевыми компонентами Национальной стратегии развития Афганистана являются репатриация беженцев и продовольственная безопасность.
Reports on gender mainstreaming are also submitted to the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women. Доклады об учете гендерной проблематики представляются также Экономическому и Социальному Совету и Комиссии по положению женщин.
In conclusion, our request to the Council is that it view Somalia within the subregional context. В заключение я хотел бы обратиться к Совету с призывом рассматривать Сомали в субрегиональном контексте.
We therefore ask for the Council's assistance and support. Поэтому мы обращаемся к Совету за помощью и поддержкой.