The council is content to hide powering inside this barrier... while the world dies a little more every day. |
Совету удобно прятаться за этой заставой... пока мир с каждым днем вымирает все больше. |
I command the council to make all necessary arrangements for my coronation. |
Я приказываю совету приступить к подготовке моей коронации |
You've got some serious explaining to do to the council about John being not so dead. |
Тебе придется рассказать совету, почему Джон не такой уж и мертвый. |
And you can arrange me to speak to the council? |
Ты можешь устроить так, чтобы я обратилась к совету? |
They also belong to several large tribes, guaranteeing wide tribal representation if a military council were to take power, as in Egypt. |
К тому же, они принадлежат к нескольким крупным племенам, что гарантирует им широкую племенную поддержку в случае, если Военному совету нужно будет прийти к власти, как в Египте. |
The Siemens family provided numerous members to the Goslar city council as well as four mayors, the last being Johann Georg (1748-1807). |
Он по-прежнему принадлежит семье и располагает их частными архивами и выставкой по семейной истории, Семья Сименсов предоставила многочисленных членов Госларскому городскому совету, также четыре мэра, последним из которых был Иоганн Георг (1748-1807). |
Once the document had been validated, the ministry responsible submitted it to the inter-ministerial council, which had two weeks to examine it. |
После того как документ будет проверен, отвечающее за него министерство представляет его межведомственному совету, которому отводится две недели на его изучение. |
What the council wants and what the bay needs are two different things. |
Совету нужно одно, а заливу - другое. |
I have a message you must relay to the Tok'ra high council if we do not get out of here. |
Тил'к, у меня есть важное сообщение, которое ты должен передать Высшему Совету ТокРа, если мы не выберемся. |
And did you bribe the Indian council? |
И вы давали взятку индейскому совету? |
Thomas, before I present to the council - |
Томас, прежде чем я представлю совету... |
Can you tell us, Doctor, why you contacted the council about this HIV-positive mother? |
Не скажите ли нам, доктор, почему вы сообщили совету о ВИЧ-инфицированной матери? |
In addition to the governing council, a steering committee, consisting of representatives of the donor countries and UNDP, has been set up. |
В дополнение к совету управляющих был создан исполнительный комитет, состоящий из представителей стран-доноров и ПРООН. |
And you're going to present it to the council. |
И вы собираетесь представить это совету? |
It advocated a three-pronged approach to assist the establishment and implementation of measures for assumption of responsibility for health services by a higher council for health. |
Она выступила за трехсторонний подход к содействию принятию и осуществлению мер по передаче функций руководства медицинским обслуживанием высшему совету по вопросам здравоохранения. |
The Haitian Government counts on international and regional technical assistance to help it provide this council with modern communication methods and an effective institutional capacity and a solid information base. |
Правительство Гаити рассчитывает на международную и региональную техническую помощь в деле предоставления этому совету современных средств связи, эффективного организационного потенциала и прочной информационной базы. |
The regional authority exercises devolved powers with the exception of matters that are entrusted to the council and the assembly or a separate body. |
Региональная администрация осуществляет переданные ей полномочия во всех областях, за исключением вопросов, которые поручены совету, ассамблее или отдельному органу. |
The minister responsible for women's rights reports back to the council every two years on the action taken to give effect to its recommendations. |
Министр по правам женщин каждые два года направляет Совету доклад о том, какие меры были приняты по его заключениям. |
The delegation stated that Madagascar was considering allowing the national human rights council to function as soon as possible after implementation by Parliament. |
Делегация заявила, что Мадагаскар готовится разрешить начать функционировать национальному совету по правам человека, как только будет завершена соответствующая процедура в парламенте. |
I'll remind the council that before the Centauri invaded our sector and began their 100-year reign of terror, Ragesh 3 was a Narn colony. |
Хочу напомнить Совету, что прежде чем Центавриане вторглись в наш сектор и начали 100-летний режим террора, Рагеш 3 был колонией Нарна. |
And this offer will enrage him, but I've shown his council, army and people that I'm a diplomat until the bitter end. |
И это предложение разозлит его, но я покажу его совету, армии и людям, что я дипломат, до самого конца. |
Why don't we turn this one over to the wesen council? |
Почему бы нам не отдать его совету существ? |
And you can arrange for me to speak to the council? |
Ты можешь устроить так, чтобы я обратилась к совету? |
And you're saying he sent out the bribe to the Chippewa council? |
И вы говорите, что он послал взятку совету Чиппева? |
The supervision of external support requires the establishment of an independent body reporting directly to the legislative council and comprising PA ministries, representatives from the private sector, NGOs, academia and broader civil society. |
Для контроля за предоставляемой внешней помощью требуется учредить независимый орган, подотчетный непосредственно законодательному совету и объединяющий министерства ПА, представителей частного сектора, НПО, научных кругов и более широких слоев гражданского общества. |