Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Commission may then consider making a recommendation to the Council under article 165 of the Convention. В таком случае можно будет говорить о вынесении Комиссией рекомендации Совету в соответствии со статьей 165 Конвенции.
The draft legislation is expected to be submitted by the Council of Minsters for enactment by 15 February 2008. Ожидается, что проект законодательства будет представлен Совету министров для принятия решения 15 февраля 2008 года.
In this respect, the speaker advised the Council to consult more with regional organizations and to listen carefully to their positions. В этой связи оратор предлагает Совету более широко консультироваться с региональными организациями и внимательнее прислушиваться к их соображениям.
I intend to report to the Council in due time on the conclusions of this exercise. В должное время я намерен представить Совету доклад о выводах, полученных в результате этого мероприятия.
Still, this approach to the conducting of Council business led to a perception that it lacked transparency. С другой стороны, такой метод ведения дел в Совете создает впечатление, что Совету не хватает транспарентности.
In my previous reports to the Council, I have repeatedly highlighted the volatility of the situation and its implications for the implementation of the Agreement. В моих предыдущих докладах Совету я неоднократно обращал внимание на нестабильный характер ситуации и ее последствия для осуществления Соглашения.
Further, I propose that the Council, under rule 37, invite the representative of Georgia to participate in the discussion. Кроме того, я предлагаю Совету пригласить представителя Грузии в соответствии с правилом 37 принять участие в обсуждении.
Before the end of the technical extension, I propose to report to the Council on the outcome of those consultations. Я намерен представить Совету - еще до окончания периода этого технического продления - доклад об итогах этих консультаций.
Work is ongoing to develop recommendations in this regard, which I intend to submit to the Council in my April report. Ведется работа по подготовке соответствующих рекомендаций, которые я намереваюсь представить Совету в своем апрельском докладе.
I have previously observed to the Council that peace in the Sudan is indivisible. Ранее я указывал Совету на то, что мир в Судане неделим.
In the event that it does not materialize, I would submit alternative proposals for the Council's consideration. В случае, если создать их будет нереально, я представлю на рассмотрение Совету альтернативные предложения.
The draft decision in the document suggests that the Council decide to endorse the activities of the second long-term strategy. В проекте решения, содержащемся в данном документе, Совету предлагается принять решение об одобрении деятельности в рамках второй долгосрочной стратегии.
The report submits to the Council for its consideration suggested action on the draft fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law. В докладе Совету предлагаются для рассмотрения меры, касающиеся проекта четвертой Программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды.
It is provided to inform the Governing Council on the progress made within the UNEP Global Mercury Partnership. Она послужила Совету управляющих источником информации о прогрессе, достигнутом в рамках Глобального партнерства ЮНЕП по ртути.
The State party's report indicates that a draft law on domestic violence has been submitted to the Council of Ministers. В докладе государства-участника указывается, что совету министров был представлен законопроект о борьбе с бытовым насилием.
The draft Law on Civilian Movement Control was submitted in the Council of Ministers. Совету министров был представлен проект закона о гражданском контроле за перемещением оружия и боеприпасов.
Since my last report to the Council, MINURSO has equipped two forward medical teams with portable satellite telephones. Со времени представления моего последнего доклада Совету МООНРЗС снабдила каждую из двух передовых медицинских групп портативными спутниковыми телефонами.
As the Council knows, building sustainable peace requires much more than addressing security - it calls for tackling longer-term challenges. Как известно Совету, для обеспечения устойчивого мира требуется гораздо больше, чем решение проблем безопасности; требуется успешно противодействовать долгосрочным вызовам.
Pre-screened candidates were submitted by my Special Representative to the Council of Representatives in a subsequent press conference on 2 April. Заранее отобранные кандидаты были представлены моим Специальным представителем Совету представителей в ходе последующей пресс-конференции, состоявшейся 2 апреля.
The results of the committee's work were presented to the Council, which adopted resolution 6789 (5 September 2007). Результаты работы комиссии были представлены Совету, который принял резолюцию 6789 от 5 сентября 2007 года.
The Constitutional Council has up to seven days to decide and issue a statement on the results of the elections. Для принятия решения относительно результатов выборов и опубликования соответствующего заявления Конституционному совету предоставляется период времени продолжительностью до семи дней.
In this light, it is felt that continued specific reporting to the Economic and Social Council is no longer warranted. В этой связи представляется, что в продолжении представления конкретных докладов Экономическому и Социальному Совету необходимости нет.
Finally, the Council should pass strong and accurate resolutions about country-specific human rights situations. В заключение оратор говорит, что Совету следует принимать сильные и четкие резолюции по ситуациям в конкретных странах с правами человека.
A note setting out the scope of the report was submitted to the Council at its seventh session in March 2008. Записка, указывающая сферу охвата доклада, была представлена Совету на его седьмой сессии в марте 2008 года.
There is a clear need to enhance early warning systems to enable the Council to act in a timely manner. Ясно, что необходимо усилить систему раннего предупреждения, что позволит Совету Безопасности принимать своевременные меры.