Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
In that connection, the fact that the Secretary-General had addressed the Council for the first time, setting out his vision of the Council's role and of its interaction with the United Nations system, was important. В этой связи большое значение имеет тот факт, что Генеральный секретарь впервые обратился к Совету, с тем чтобы изложить свое мнение о роли Совета и о его взаимодействии с системой Организации Объединенных Наций.
Reports to the Council would include thorough analyses of the problems encountered and lessons learned, as well as specific indications of problems and opportunities and of areas in which the Council could provide cross-sectoral coordination and overall guidance on a system-wide basis. Представляемые Совету доклады должны содержать тщательный анализ возникших проблем и извлеченных уроков, должны конкретно обозначать тот круг вопросов и те сферы, в которых Совет может обеспечить координацию по секторам и общую ориентировку на уровне всей системы.
The Executive Boards, in their reports, do not refer any policy issues to the Council or the General Assembly for decision and guidance, although both the Assembly and the Council requested that this be done. Исполнительные советы не передают поднятые в их докладах вопросы политики, будь то на решение или для получения руководящих указаний, Совету или Генеральной Ассамблее, хотя Ассамблея и Совет просили их об этом.
The Meeting recalled that it had requested WMO, the only organization of the United Nations system invited to attend the meetings of the EUMETSAT Council as an observer, to transmit the collective view of the Meeting to the Council. Совещание напомнило, что оно обратилось с просьбой к ВМО, которая является единственной организацией системы Организации Объединенных Наций, которая приглашается для участия в заседаниях Совета ЕВМЕТСАТ в качестве наблюдателя, передать Совету коллективное мнение Совещания.
In addition, we would welcome the Council's contributing to the work of the United Nations by making available the Council's expertise in strengthening human rights, democracy and the rule of law. Кроме того, мы считаем, что Совету следовало бы внести свой вклад в работу Организации Объединенных Наций посредством предоставления в ее распоряжение накопленного им опыта в деле укрепления прав человека, демократии и правопорядка.
Another delegation, supported by many others, requested that UNDP, UNFPA and UNICEF prepare a consolidated list of actions on which the Council could provide advice to the funds and programmes for submission to the Council's 1998 substantive session. Другая делегация, к которой присоединились многие другие делегации, предложила ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ подготовить сводный перечень мер, по которым Совет мог бы вынести рекомендации фондам и программам, с целью представить этот перечень Совету на его основной сессии 1998 года.
Another delegation observed that the annual reports to the Economic and Social Council were particularly important because of the upcoming triennial policy review of operational activities and the role that the Council played in that review. Еще одна делегация отметила, что ежегодные доклады Экономическому и Социальному Совету имеют особую важность в свете предстоящего трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности и той роли, которую Совет играет в этом обзоре.
While some were merely "brought to the attention of the Council", others were transmitted to the Council as contributions to the high-level segments of its substantive sessions and for "appropriate follow-up action". Часть информации была просто «доведена до сведения Совета», а другая была препровождена Совету в качестве материалов для этапа заседаний высокого уровня его основных сессий, а также для «принятия соответствующих последующих мер».
There are many peace initiatives, and it is up to the Council to synthesize them and to move forward, because the Council is not a deliberative body; it is an action-oriented body. Мирных инициатив много, и Совету необходимо обобщить их и идти дальше, поскольку Совет не совещательный орган, а орган, ориентированный на конкретные действия.
There has been a challenge to you, Mr. President, and to the Council, and the Council must respond to that challenge. Г-н Председатель, Вам как Председателю Совета и самому Совету был брошен вызов, и Совет должен отреагировать на этот вызов.
The Council awaits an implementation plan, to be finalized by the Special Representative of the Secretary-General in his continuing consultation with the Provisional Institutions of Self-Government, and other relevant parties as appropriate, to be submitted to the Council. Совет ожидает имплементационный план, который будет окончательно разработан Специальным представителем Генерального секретаря в ходе его дальнейших консультаций с временными институтами самоуправления и, при необходимости, с другими соответствующими сторонами и который должен быть представлен Совету.
The UNDP Governing Council welcomed the decision of the High-level Committee and requested the Administrator to facilitate the implementation of the guidelines in cooperation with other organizations of the United Nations system, and to report to the Council at its fortieth session, in 1993. Исполнительный совет ПРООН приветствовал решение Комитета высокого уровня и поручил Администратору оказать содействие в осуществлении руководящих принципов в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также представить доклад Совету на его сороковой сессии в 1993 году.
With the passage of RA 9208 or the Anti-Trafficking of Persons Act in 2003, the functions of the Council was transferred to the Inter-Agency Council Against Trafficking. После принятия Республиканского закона 9208, или Закона 2003 года о борьбе с торговлей лицами, функции Совета были переданы Межведомственному совету по борьбе с торговлей.
That is our intent as we plan to report to the Council a revised, refined road map and the updated aide-memoire in the next briefing to the Council, in December. Таково наше намерение, поскольку мы собираемся представить Совету пересмотренный, более подробный оперативный план действий, а также обновленную памятную записку на следующем брифинге для членов Совета в декабре.
When, as happened recently, the disagreements of its members - which are, after all, nothing new - are blamed on the institution of the Council itself, the Council's standing in pacific settlement and in other matters is inevitably diminished. Когда, как это случилось недавно, разногласия его членов - что само по себе не ново - вменяют в вину Совету, как институту, репутация Совета применительно к мирному урегулированию и в других вопросах неизбежно страдает.
Unlike situations that fall under Chapter VII, where the Council is Charter-bound to determine precisely whether the prerequisites for its invocation are met, Chapter VI provides the Council with a certain latitude in the evaluation of a situation and in the use of the most appropriate means. В отличие от ситуаций, подпадающих под действие главы VII, в которых Совет обязан, в соответствии с Уставом, точно определять, соблюдены ли условия обращения к этой главе, глава VI предоставляет Совету определенную свободу в оценке ситуации и выборе наиболее уместных мер.
When Malta joined the Council of Europe in 1965, Prime Minister Giorgio Borg Olivier declared, "Membership of the Council of Europe has been for my country like returning home after a long absence". Когда Мальта присоединилась к Совету Европы в 1965 году, премьер-министр страны Джорджио Борг Оливьер заявил: «Для моей страны членство в Совете Европы стало как бы возвращением домой после долгого отсутствия».
The Council's dialogue with Member States, visits on the ground by you, Mr. President, and by the Chairman of the Monitoring Group and analysis of the threat's developments provide the Council with information on areas where progress is required. Диалог Совета с государствами-членами, поездки на места, совершенные Вами, г-н Председатель, и Председателем Группы контроля, а также анализ эволюции угроз предоставляют Совету информацию о тех областях, где необходимо обеспечить прогресс.
While it is likely that the draft resolution now before the Council will be adopted shortly - and we take note of this - we remain equally convinced that the Council should in due course reconsider repeating such a decision. Хотя весьма вероятно, что находящийся сейчас на рассмотрении Совета проект резолюции будет принят в скором времени - и мы принимаем это к сведению - мы по-прежнему убеждены в том, что Совету следует в свое время пересмотреть практику регулярного подтверждения такого решения.
We would like to express our appreciation to the Council for scheduling the open debate during the day, when all Member States have an opportunity to express their views before the Council. Мы хотели бы выразить нашу признательность Совету за то, что он запланировал эти открытые прения сегодня днем, с тем чтобы все государства-члены имели возможность высказать свое мнение в Совете.
In accordance with the agreement, the Council is requested to endorse the Foundation Agreement and to take particular steps to reassure the two sides that the Council is cognizant of their key concerns and endorses the means by which they are addressed in the agreement. В соответствии с соглашением Совету предлагается одобрить Основополагающее соглашение и предпринять конкретные шаги, с тем чтобы заверить обе стороны в том, что Совет знает об особо волнующих их проблемах и одобряет те средства, которые предусмотрены в соглашении для их решения.
In total, the Panel made more than 20 actionable recommendations to the Council aimed at improving the sanctions measures and the tools used by the Committee and the Council to oversee and promote their implementation. В целом Группа вынесла свыше 20 практических рекомендаций Совету в целях повышения эффективности мер в контексте режима санкций, а также инструментов, применяемых Комитетом и Советом в целях контроля за выполнением этих мер и содействия их реализации.
In paragraph 18 of resolution 2009/1, the Council requested the Secretary-General to continue to submit to the Council detailed reports on results achieved and measures and processes implemented, in accordance with paragraph 142 of Assembly resolution 62/208, at its substantive sessions of 2011 and 2012. В пункте 18 этой резолюции Совет просил Генерального секретаря продолжать представлять Совету на его основных сессиях 2011 и 2012 годов подробные доклады с описанием достигнутых результатов и принятых мер и осуществленных мероприятий в соответствии с пунктом 142 резолюции 62/208 Ассамблеи.
Should a draft proposal in this regard be submitted to the Economic and Social Council for action, the Secretariat would respond with a statement on programme budget implications, in accordance with rule 31 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. Если проект предложения по этому вопросу будет представлен Экономическому и Социальному Совету для принятия решения, то Секретариат, в свою очередь, подготовит в соответствии с правилом 31 правил процедуры Экономического и Социального Совета заявление о последствиях для бюджета по программам.
Another participant commented that, while it was sometimes understandable why the Council responded differently to different situations, this was not always the case and the perception that the Council lacked consistency was widespread. Еще один участник дискуссии отметил, что иногда вполне понятно, почему Совет по-разному действует в разных ситуациях, однако это не всегда очевидно, поэтому широко распространено мнение о том, что Совету недостает последовательности.