I can tell the Council that this matter has been taken up. |
Я могу сказать Совету, что этот вопрос уже затрагивался. |
We believe that the Council should give its authorization as soon as possible. |
Считаем, что Совету следует санкционировать ее как можно скорее. |
The United Nations gave much support to the country's accession to the Council of Europe. |
Организация Объединенных Наций оказала серьезную поддержку присоединению этой страны к Совету Европы. |
The Council should attribute to it the highest priority. |
Совету следует отдать ей высший приоритет. |
More specific reporting on access constraints will enable the Council to react in a more effective way. |
Более конкретные данные по фактам препятствия доступу позволят Совету реагировать более эффективным способом. |
The Council has an active role to play with regard to advancing the call for the protection of civilians in armed conflict. |
Совету отведена активная роль в распространении призыва к защите гражданского населения в вооруженных конфликтах. |
It will be important for this Council to consider that report carefully as part of continued consultations between now and November. |
Совету необходимо в рамках непрерывных консультаций до ноября текущего года внимательно рассмотреть этот доклад. |
In Somalia, the hardships endured by the people are well known to the Council. |
Лишения, которые испытывает население в Сомали, хорошо известны Совету. |
Reports and recommendations from the World Urban Forum will be submitted by the Executive Director to the Governing Council for consideration and appropriate action. |
Доклады и рекомендации Всемирного форума городов будут представлены Директором-исполнителем Совету управляющих для рассмотрения и принятия соответствующего решения. |
The Council still has a lot of work to do in this regard. |
Совету предстоит еще очень много сделать на этом направлении. |
The Working Group has also provided the Council with a new doctrine for exit strategies for peacekeeping operations. |
Рабочая группа также представила Совету новую доктрину для стратегий выхода из миротворческих операций. |
In this regard, we further commend the Council for paying special attention to the demobilization and reintegration of child soldiers. |
В этой связи мы также воздаем должное Совету за уделение особого внимания демобилизации и реинтеграции детей-солдат. |
The Council has been convincingly reminded of this in recent weeks. |
В последние недели Совету об этом убедительно напомнили. |
The Council should adopt united decisions, reflecting the results of discussions that are transparent and open to all its members. |
Совету надлежит принимать единодушные решения, отражающие результаты обсуждений, гласных и открытых для всех его членов. |
At the same time, a consensual approach in the Council is essential if these recommendations are to be effectively implemented. |
Вместе с тем, Совету необходим консенсусный подход в целях эффективного выполнения этих рекомендаций. |
They will present the report to the Council today. |
Они представят сегодня Совету свой доклад. |
The Panel has already given an indication of the course of action that the Council should take. |
Группа уже наметила ход действий, которые следует предпринять Совету. |
The representative of that Department will give the Council more details on that following my briefing. |
Представитель Департамента полевой поддержки более подробно расскажет Совету об этом после моего брифинга. |
The Department provides grant money to the Fiji National Council of Disabled Persons (FNCDP). |
Департамент предоставляет деньги на выплату пособий Фиджийскому национальному совету инвалидов (ФНСИ). |
The Council must also now integrate fully the notion of the responsibility to protect into its work. |
Теперь Совету необходимо столь же полно интегрировать в свою работу концепцию ответственности за защиту. |
The recommendations are to be presented to the Council of Ministers to seek their support. |
Соответствующие рекомендации должны быть представлены Совету министров с целью получения его поддержки. |
At the end of each year, the Council should do an objective and impartial audit. |
В конце каждого года Совету необходимо проводить объективную и беспристрастную оценку своей работы. |
The Council has a key role in guiding progress in those directions. |
Совету принадлежит ключевая роль в обеспечении прогресса в этих направлениях. |
The Statistical Commission endorsed the findings of the Friends of the Chair expert group and recommended that its report be transmitted to the Economic and Social Council. |
Статистическая комиссия одобрила выводы экспертной группы друзей Председателя и рекомендовала препроводить ее доклад Экономическому и Социальному Совету. |
These issues may need to be addressed by the Council. |
Совету, по-видимому, необходимо отрегулировать эти вопросы. |