Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The committee would assist the Economic and Social Council in all matters pertaining to policy coherence, and in particular, the follow-up to the Monterrey Conference, including the preparations for the annual high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO. Комитет будет оказывать Экономическому и Социальному Совету содействие во всех вопросах, касающихся обеспечения согласованности политики, в частности в последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции, включая подготовку ежегодного совещания высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
We also believe that the Council will continue to benefit tremendously from timely and in-depth briefings by the Secretariat on potential conflict situations brought to the attention of the Council by the Secretary-General. Мы также считаем, что Совету будет и впредь приносить огромную пользу проведение Секретариатом своевременных и углубленных брифингов, посвященных ситуациям, которые чреваты возникновением конфликтов и на которые Генеральный секретарь обратил внимание членов Совета.
We therefore believe that African representation in the Council, especially on a permanent basis, will strengthen the Council's capacity to better understand the specific nature of the challenges in African zones of conflict and tension and to respond to them more effectively and appropriately. Поэтому мы считаем, что представленность Африки в Совете - особенно на постоянной основе - позволила бы Совету лучше понять особый характер проблем и причин напряженности в африканских зонах конфликтов и реагировать на них с большей эффективностью и адекватностью.
The following section has been prepared pursuant to Governing Council decision 21/33 of 9 February 2001, which requested the Executive Director to report to the Governing Council at its twenty-second session on the implementation of the decision. Нижеследующий раздел был подготовлен согласно решению Совета управляющих 21/33 от 9 февраля 2001 года, в соответствии с которым к Директору-исполнителю была обращена просьба доложить Совету управляющих на его двадцать второй сессии об осуществлении этого решения.
We believe that these private meetings contribute substantially to improving the decision-making process of the Council by making the Council more accessible to the concerned States and parties and by listening to their views before making a decision. Я считаю, что такого рода закрытые заседания вносят существенный вклад в совершенствование процесса принятия Советом решений, поскольку они обеспечивают более широкий доступ к Совету для заинтересованных государств и сторон и позволяют выслушать их мнения до принятия решения.
We certainly agree that if the regular functioning of the Economic and Social Council was to change in this way, the Council itself would need to meet more regularly to be able to discharge its responsibilities effectively. Мы безусловно согласны с тем, что в случае подобных перемен в характере его обычной деятельности Экономическому и Социальному Совету придется проводить заседания на более регулярной основе, с тем чтобы он мог эффективно выполнять возложенные на него функции.
Control of the airport transferred to Merseyside County Council from Liverpool Corporation in the mid-1970s and then, ten years later, to the five Merseyside councils following the abolition of Merseyside County Council. Управление аэропортом перешло от Liverpool Corporation к Совету Графства Мерсисайд в середине 1970-х а затем, десять лет спустя, к пяти Советам Мерсисайда после упразднения Совета Графства Мерсисайда.
Ms. WEDGWOOD agreed that the Committee should reflect on its relationship with the Council in order to preserve the integrity of both and help the Council continue on the right path. Г-жа УЭДЖВУД согласна с тем, что Комитет должен проанализировать свои отношения с Советом по правам человека, с тем чтобы сохранить лицо каждого и помочь Совету идти по правильному пути.
The Council supported the invitation by the Special Representative of the Secretary-General to the Haitian parties to meet on 5 November and requested the Secretary-General to report urgently to the Council. Совет поддержал направленное всем сторонам Специальным представителем Генерального секретаря предложение провести встречу 5 ноября и просил Генерального секретаря в срочном порядке представить доклад Совету.
In terms of the Council, the Assembly set forth additional measures, above and beyond those stipulated in its resolutions 45/264 of 13 May 1991 and 46/235 of 13 April 1992, intended further to strengthen the Council. Применительно к Совету Ассамблея выработала дополнительные меры, помимо мер, предусмотренных в ее резолюциях 45/264 от 13 мая 1991 года и 46/235 от 13 апреля 1992 года, принятие которых позволит добиться дальнейшего укрепления Совета.
In introducing the draft resolution, the Vice-President of the Council, Mr. Huslid (Norway), revised operative paragraph 5 by adding the words "the Commission on Sustainable Development" after the words "the Economic and Social Council". Внося на рассмотрение этот проект резолюции, заместитель Председателя Совета г-н Хуслид (Норвегия) предложил поправку к пункту 5 постановляющей части, добавив после слов "Экономическому и Социальному Совету" слова "Комиссии по устойчивому развитию".
He reminded the Committee, however, that the reports presented to the Council were based on the findings and recommendations of the Fund's Programme Review and Strategy Development (PRSD) reports, which were very analytical and comprehensive and also available to Council members. Однако он напомнил членам Комитета, что представляемые Совету доклады основаны на данных и рекомендациях докладов Фонда об обзоре программ и разработке стратегий (ОПРС), которые носят глубоко аналитический и всеобъемлющий характер и также представляются в распоряжение членов Совета.
It would be highly desirable for the Council to include three NGO representatives, as proposed in the sub-decree submitted to the Council of Ministers; Было бы весьма желательно, чтобы в состав совета входили три представителя неправительственных организаций, как предложено в проекте подзаконного акта, представленном совету министров;
The Secretariat presented an oral report to the Council on 7 July pursuant to paragraph 10 of resolution 929 (1994), when the Council was also informed of the arrival at Kigali on 4 July of my new Special Representative, Mr. Shaharyar Khan. Секретариат представил 7 июля Совету устный доклад во исполнение пункта 10 резолюции 929 (1994), и Совет был в тот же день также проинформирован о прибытии 4 июля в Кигали моего нового Специального представителя г-на Шахриара Хана.
Furthermore, while welcoming the actions taken by the Council with regard to its transparency and working methods, they considered them still insufficient and urged the General Assembly to recommend to the Council further measures to ensure its full democratization. В дополнение к этому, приветствуя меры, предпринимаемые Советом в направлении повышения транспарентности его деятельности и методов работы, они сочли их пока недостаточными и настоятельно призвали Генеральную Ассамблею рекомендовать Совету осуществить дополнительные меры в целях обеспечения его полной демократизации.
In its decision 17/11 of 21 May 1993, the UNEP Governing Council emphasized that ACC could play a significant role in assisting the Council to address system-wide cooperation and coordination for the environment, taking into account the development perspective. В своем решении 17/11 от 21 мая 1993 года Совет управляющих ЮНЕП подчеркнул, что АКК может играть существенную роль в оказании помощи Совету управляющих в решении проблем, связанных с общесистемным сотрудничеством и координацией в области окружающей среды, с учетом перспективы развития.
In its resolution 1994/28, the Economic and Social Council requested the Working Group to submit to the Council at its substantive session of 1995 the report on its second session. В своей резолюции 1994/28 Экономический и Социальный Совет просил Рабочую группу представить доклад о работе ее второй сессии Совету на его основной сессии 1995 года.
This Council is to implement the Agreement from the cease-fire to the holding of presidential and parliamentary elections after 12 months as from 1 September 1995, which is the date scheduled under the Agreement for the Council of State to be sworn into office at Monrovia. Этому Совету надлежит выполнять Соглашение с начала прекращения огня до проведения президентских и парламентских выборов через 12 месяцев после 1 сентября 1995 года, которое в соответствии с Соглашением является датой приведения Государственного совета к присяге в Монровии.
In parallel, United Nations military and civilian officials should continue to brief the Council and potential troop-contributing nations on the military aspects and implications of Council decisions before the adoption of new mandates and when major change is in prospect. Одновременно с этим военные и гражданские должностные лица Организации Объединенных Наций должны продолжать представлять Совету и потенциальным странам, готовым предоставить войска, информацию о военных аспектах и последствиях решений Совета до утверждения новых мандатов, а также в тех случаях, когда предполагается внести в них существенные изменения.
The Council may establish a working party to examine such an agreement or enlargement or modification of that agreement and to report to the Council on its consistency with this Article. Совет может счесть целесообразным создать рабочую группу для изучения вопроса о таком соглашении или расширении или изменении его условий и представления доклада Совету о совместимости этого соглашения с положениями упомянутой статьи.
The Commission recommended to the Economic and Social Council that the Council transmit to the General Assembly for adoption at its fiftieth session a draft resolution entitled "International Year of Older Persons: towards a society for all ages". Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету, чтобы Совет препроводил Генеральной Ассамблее для принятия на ее пятидесятой сессии проект резолюции, озаглавленный "Международный год пожилых людей: по пути к обществу для людей всех возрастов".
The representative noted that Vice-President Tommy Remengesau, Jr. of Palau had informed the Trusteeship Council at its current session that the plebiscite had been scheduled for 27 July 1993, and that the Administering Authority had invited the Council to send a mission to observe it. Представитель отметил, что вице-президент Палау Томми Ременгесау, мл., информировал Совет по Опеке на его нынешней сессии о том, что проведение плебисцита запланировано на 27 июля 1993 года, и что управляющая власть предложила Совету направить миссию для наблюдения за ходом его проведения.
The Commission, on an interim basis, reported to the Council in 1995 and will report to the General Assembly at its fifty-first session, through the Council in 1996. Комиссия представила предварительный доклад Совету в 1995 году и представит доклад - через Совет - Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии в 1996 году.
General policy guidance and direction for the Programme is provided by the Governing Council, which meets annually and reports to the Economic and Social Council and, through it, to the General Assembly. Общее руководство формулированием политики и деятельности Программы осуществляется Исполнительным советом, который собирается один раз в год и представляет доклады Экономическому и Социальному Совету и, через его посредство, Генеральной Ассамблее.
Documentation is generated from two sources: one is the standing mandates of the subsidiary bodies that report to the Council; the other derives from requests for documentation contained in resolutions and decisions adopted by the Council under various agenda items. Документация поступает из двух источников: первый представляет собой постоянные мандаты вспомогательных органов, подотчетных Совету; другой же - связан с просьбами о представлении документации, содержащимися в резолюциях и решениях, принимаемых Советом по различным пунктам повестки дня.