Lastly, we continue to need a list of violators annexed to the Secretary-General's report to the Council. |
Наконец, мы по-прежнему нуждаемся в том, чтобы к докладу Генерального секретаря Совету прилагался список нарушителей. |
The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the travel ban. |
Совету следует обратиться к властям Кот-д'Ивуара с решительным призывом занять менее пассивную позицию в отношении осуществления запрета на поездки. |
In any case, under the Constitution, the Federal Council may enact specific legislation where the circumstances require the removal of certain persons. |
В любом случае, Конституция позволяет Федеральному совету издавать специальные ордонансы, если ситуация требует выдворения определенных лиц. |
The Society's "Bill of Rights for Future Generations" was submitted to the Executive Council of UNESCO in the fall of 1994. |
Подготовленный Обществом «Билль о правах будущих поколений» осенью 1994 года был представлен Исполнительному совету ЮНЕСКО. |
The Council should also discuss further the question of disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of ex-FAR/Interahamwe. |
Совету также следует провести дальнейшие обсуждения вопроса о разоружении, демобилизации, репатриации и реинтеграции бойцов экс-ВСР/ Интерахамве. |
The results are reflected in the Commission's report to the Economic and Social Council, but no recommendation for action is made. |
Результаты ее работы находят отражение в докладе Комиссии Экономическому и Социальному Совету, но никаких рекомендаций не выносится. |
The Constitution also includes national defence in the section related to the Council of Ministers. |
В разделе Конституции, посвященном Совету министров, также содержится положение относительно национальной обороны. |
On a related note, several of our Council colleagues have spoken of the need to deal aggressively with the question of impunity. |
В этой связи некоторые из наших коллег по Совету говорили о необходимости активно решать проблему безнаказанности. |
The letter stated that the Committee's report contained and constituted the written reasons for its recommendation to the Council. |
В письме говорилось, что доклад Комитета содержит и представляет собой письменные основания рекомендации, сделанной Комитетом Совету. |
If, for any reason, the workload increases, we shall be returning here to submit specific recommendations to the Council for its consideration. |
Если по какой-либо причине эта нагрузка увеличится, мы вернемся сюда и представим Совету для рассмотрения наши конкретные рекомендации. |
We thank the Council for this resolution. |
Мы признательны Совету за эту резолюцию. |
After examining the reports, the Committee may recommend to the Council any reclassification in the status of the organizations concerned that it deems appropriate. |
По рассмотрении этих докладов Комитет может рекомендовать Совету любое изменение классификации соответствующих организаций, которое он сочтет необходимым. |
The Council, for its part, has been asked to adopt a binding decision to create the Tribunal. |
В свою очередь, к Совету обратились с просьбой принять обязательное решение о создании Трибунала. |
In my annual report to the Commission and the Council in 2006 I drew particular attention to this situation. |
В своем ежегодном докладе, представленном Комиссии и Совету в 2006 году, я обратил особое внимание на эту ситуацию. |
This is now a matter in relation to which the Council will need to respond appropriately. |
Теперь это представляет собой вопрос, в отношении которого Совету будет необходимо принять соответствующие меры. |
It encourages the expert to continue his mission and report thereon to the Council at its eighth session. |
Совет предлагает независимому эксперту продолжить его миссию и представить Совету отчет на его восьмой сессии. |
Given its urgency, the Mission undertook to report that support to the Council. |
С учетом неотложного характера этого вопроса Миссия сообщила об этой поддержке Совету. |
It is responsible for formulating policies and recommending regulations and directives for consideration by the National Council. |
Кабинет несет ответственность за выработку политики и представление Национальному совету рекомендаций в отношении распоряжений и инструкций. |
I shall revert to the Council on this matter following consultations with all parties concerned. |
Я вновь обращусь к Совету по этому вопросу после консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
It will be the duty of the National Children's Council to ensure that the Forum is convened on a regular basis. |
Национальному совету по вопросам детей будет поручено обеспечить, чтобы этот форум созывался на регулярной основе. |
A corresponding report reflecting the pledges written off will be submitted to the Governing Council. |
Совету управляющих будет представлен соответствующий доклад, содержащий информацию о списании объявленных взносов. |
The idea of a global shelter facility acting as an international guarantee facility was presented to the Governing Council at its nineteenth session. |
Идея глобального механизма жилищного финансирования, выступающего в качестве международного гарантийного фонда, была представлена Совету управляющих на его девятнадцатой сессии. |
The Governing Council at its twenty-first session should consider three ways to strengthen the Foundation and promote the proposed revolving fund account. |
На своей двадцать первой сессии Совету управляющих следует рассмотреть три способа укрепления Фонда и содействия использованию предлагаемого счета оборотных средств. |
The results of the above technical commission will be considered for submission to the PEFC Council as soon as they are available. |
Результаты работы вышеупомянутой технической комиссии будут сразу же рассмотрены с целью их представления совету ПОСЛ. |
Recommendations to the Council shall, wherever necessary, be accompanied by a summary on the divergences of opinion in the Commission. |
Рекомендации Совету, в случае необходимости, сопровождаются кратким изложением различий во мнениях в Комиссии. |