Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
However, I do not believe that the time is ripe to make such a recommendation to the Council at this stage. Тем не менее я считаю, что время для вынесения такой рекомендации Совету еще не настало.
This decision of the OAU Commission on Refugees then was submitted to the OAU Council of Ministers at its seventieth ordinary session held in Algiers in July. Это решение Комиссии по беженцам было препровождено Совету министров ОАЕ на его семидесятой очередной сессии, проходившей в июле в Алжире.
In a few years' time, he'll be ordering his Council to double the price of wheat and throwing anyone who protests in jail. Через несколько лет, он отдаст приказ совету удвоить цены на пшеницу и кинет в тюрьму тех, кто возразит.
The Oculus' existence is known only to the High Council, including its greatest secret: О существовании Ока известно лишь Высшему совету, а так его величайший секрет -
When it became clear to the Asgard High Council that the war with the replicators could not be won, a plan was devised, a trap was set. Когда высшему Совету Асгарда стало ясно что война с репликаторами не может быть выиграна, был разработан план, установлена ловушка.
The Department will provide technical inputs for reports to the General Assembly and the Economic and Social Council, including the annual report on the state of the world economy. Департамент будет подготавливать техническую информацию для докладов, представляемых Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету, в том числе ежегодные доклады о состоянии мировой экономики.
The Council and its subsidiary bodies should consider if, in fact, the majority of agenda items need to be examined on an annual basis. Совету и его вспомогательным органам следует рассмотреть, существует ли в действительности необходимость в рассмотрении на ежегодной основе большинства пунктов повестки дня .
The outcome of the ongoing discussions and the decisions of IASC in that regard will be duly communicated to the Economic and Social Council and the General Assembly. Результаты проходящих дискуссий и решения МПК на этот счет будут надлежащим образом переданы Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее.
The above elements constitute an initial contribution by the Group of 77 to an agenda for development, which will be submitted to the Economic and Social Council. Изложенные выше элементы представляют собой первоначальный вклад Группы 77 в повестку дня для развития, которая будет представлена Экономическому и Социальному Совету.
I shall revert to the Council with a considered recommendation on this matter well before the expiry of the mandate extension recommended in the present report. Я представлю Совету доклад по этому вопросу вместе с тщательно продуманной рекомендацией задолго до истечения дополнительного мандатного периода, рекомендуемого в настоящем докладе.
Following its consideration of the subject, the Budgetary and Finance Committee recommended that the Governing Council adopt the following draft decision: После рассмотрения данного вопроса Бюджетно-финансовый комитет рекомендовал Совету управляющих принять следующий проект решения:
It also recommended that the Council approve the third country programme for Vanuatu and the first programme for the Pacific multi-islands. Он также рекомендовал Совету утвердить третью страновую программу для Вануату и первую программу для тихоокеанских многоостровных государств.
The UNFPA Deputy Executive Director (Programme) provided a brief overview of the 15 country programmes being submitted to the Council this year for its consideration and approval. Заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА (программы) сделал краткий обзор 15 страновых программ, которые были представлены Совету в этом году для рассмотрения и утверждения.
The relevant biographical information on the members was presented to the Council at the time of their initial appointment and is contained in documents E/1987/10, E/1988/41 and E/1990/11. Соответствующие биографические данные вышеуказанных членов были представлены Совету во время их первоначального назначения и содержатся в документах Е/1987/10, Е/1988/41 и Е/1990/11.
The report is submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993 for consideration under agenda item 3 (Operational activities for development). Доклад представляется Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения на его основной сессии 1993 года по пункту 3 повестки дня (Оперативная деятельность в целях развития).
The Economic and Social Council should hold mid-term and end-term reviews of the Decade in accordance with its resolution 1988/63 of 27 July 1988. Экономическому и Социальному Совету следует провести среднесрочный и итоговый обзоры Десятилетия в соответствии с его резолюцией 1988/63 от 27 июля 1988 года.
The Council was also to decide on the substantive theme to be taken up by the special session of the Commission for Social Development (see resolution 1995/60). Совету предстояло также определить основную тему для рассмотрения в ходе специальной сессии Комиссии социального развития (см. резолюцию 1995/60).
The Council was to decide, at its resumed substantive session of 1995, on the substantive theme to be considered by the Commission. На своей возобновленной основной сессии 1995 года Совету предстояло определить основную тему для рассмотрения Комиссией.
As soon as I have received their responses, I will bring to the attention of the Council my recommendations in this regard. Как только я получу их ответы, я представлю Совету свои рекомендации в этом отношении.
The Council should be invited to review the implementation of the Platform for Action, giving due consideration to the reports of the Commission on the Status of Women. Совету необходимо предложить провести обзор осуществления Платформы действий с должным учетом докладов Комиссии по положению женщин.
This paper will be revised and incorporated into the proposed GEF long-term operational strategy to be reviewed by the Council at its meeting in October 1995. Этот документ будет рассмотрен и включен в предлагаемую долгосрочную оперативную стратегию ГЭФ, которую предстоит рассмотреть Совету на его совещании в октябре 1995 года.
The Committee encourages the State party to consider the possibility of providing funding to the Children's Council to enable it to undertake independent studies on issues relating to children. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о возможности выделения финансовых средств Детскому совету, с тем чтобы тот мог проводить независимые исследования по вопросам, касающимся детей.
Now is not the time for the Council to pull the blanket over its head and keep on doing whatever it does in the dark. Сейчас не время Совету натягивать одеяло на голову и продолжать заниматься делами в темноте.
However, it considered them still insufficient and therefore urged the General Assembly to recommend to the Council further measures to ensure its full democratization. Однако на встрече их по-прежнему сочли недостаточными и поэтому призвали Генеральную Ассамблею рекомендовать Совету дальнейшие меры для обеспечения его полной демократизации.
We are doing this in order to prove to the Council that in dealing with certain cases, it did not act in accordance with the provisions of the Charter. Мы поступаем таким образом, чтобы доказать Совету, что при решении определенных вопросов он не действует в соответствии с положениями Устава.