Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
For the same reason, it is difficult at the present stage to provide the Council with a comprehensive concept of operations for a humanitarian task force. По этой же причине на данном этапе затруднительно предложить Совету всеобъемлющую концепцию операций в отношении целевых гуманитарных сил.
The Secretary-General will report to the Council thereafter on his findings and recommendations. После этого Генеральный секретарь представит Совету доклад с учетом его выводов и рекомендаций.
The Committee may wish to consider a draft Resolution or draft Resolutions to be presented to the Economic and Social Council. Комитет может пожелать рассмотреть проект резолюции или проекты резолюций, которые будут представлены Экономическому и Социальному Совету.
For its part, the Advisory Committee has considered the programme budget of UNEP and submitted its recommendations to the Governing Council. Консультативный комитет, со своей стороны, рассмотрел бюджет по программам ПРООН и представил свои рекомендации Совету управляющих.
I am pleased to report to the Council a key step forward in the construction of democratic institutions in Kosovo. Я рад сообщить Совету о ключевом шаге в деле создания демократических институтов в Косово.
Many stated that the Economic and Social Council should discuss in a more comprehensive manner indicators on the means of implementation of major conferences. Многие указывали, что Экономическому и Социальному Совету следует проводить более всестороннее обсуждение показателей в области средств осуществления решений крупных конференций.
May I take this opportunity to commend the National Council of Swedish Youth Organizations for taking a bold initiative in that regard. Позвольте мне, пользуясь возможностью, отдать должное Национальному совету молодежных организаций Швеции за смелые инициативы в этом плане.
We appreciate the progress made in some areas, which Mr. Jessen-Petersen described to the Council this morning. Мы отмечаем прогресс, достигнутый в некоторых областях, о котором г-н Йессен-Петерсен сообщил Совету сегодня утром.
This should enable the Council to better assess and evaluate the conduct of humanitarian activities and promote greater accountability in that regard. Это должно позволить Совету лучше проводить анализ и оценку осуществления гуманитарной деятельности и способствовать повышению отчетности в этой области.
In their reports to the Council, the funds and programmes indicate the progress that has been made in this regard. В своих докладах Совету фонды и программы сообщают об успехах, достигнутых в этой области.
That will enable the Council to strengthen its approach to humanitarian crises within the larger framework of peacebuilding efforts. Это позволит Совету укрепить свой подход к урегулированию гуманитарных кризисов в контексте более широких усилий по миростроительству.
The Commission will report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1999 on its conclusions on the question. Комиссия представит Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1999 года доклад о своих выводах по данному вопросу.
My delegation is pleased that the Secretary-General has proposed to the Council an action plan for the establishment of a monitoring and reporting mechanism. Моя делегация с удовлетворением восприняла предложенный Совету Генеральным секретарем план действий по созданию механизма наблюдения и отчетности.
Let me now briefly address some of the matters on which I said I would brief the Council at this stage. Позвольте мне коротко коснуться некоторых вопросов, по которым я обещал предоставить Совету информацию на этом этапе.
Netanyahu told the head of the Samaria Regional Council that it would receive NIS 2.5 million for social needs. Нетаньяху сообщил главе Регионального совета Самарии, что Совету будет выделено 2,5 млн. шекелей на социальные нужды.
This greater openness will enable the Council better to perform its Charter responsibilities. Это повышение уровня открытости позволит Совету лучше выполнять свои обязанности, возложенные на него в соответствии с Уставом.
Regular provision of reports to the Commission and Council on the compliance of applicant countries. Регулярное представление докладов Комиссии и Совету о выполнении установленных требований странами, подавшими заявления.
The State has entrusted this task to the Danish Refugee Council. Государство поручило решение этой задачи Датскому совету по делам беженцев.
The panellists especially thanked the Government of Portugal and the Portuguese National Youth Council for hosting respectively the Conference and the Forum. Участники дискуссии выразили особую признательность правительству и Национальному совету по делам молодежи Португалии за организацию, соответственно, Конференции и Форума.
These proposals have been transmitted to the Council of Ministers to take the necessary action to incorporate them into the Act. Эти предложения были переданы совету министров, с тем чтобы он принял необходимые меры с целью их включения в закон.
The present report was prepared in cooperation with UNDP to assist the Council in its deliberations. Настоящий доклад был подготовлен в сотрудничестве с ПРООН в целях оказания Совету содействия в проводимом им обсуждении.
An initial compendium of proposals for affirmative action in the civil service was submitted to the Council of State on 23 February 1996. Первая подборка предложений, касающихся позитивных действий в сфере государственной службы, была представлена Государственному совету 23 февраля 1996 года.
In certain regions the Council seems to have been able to assist in containing violence, and even in reversing it. В некоторых регионах Совету, кажется, удалось оказать содействие в сдерживании насилия и даже обращении его вспять.
Our intention today is to offer constructive observations, with the objective of assisting the Council in undertaking its obligations. Сегодня наше намерение состоит в том, чтобы высказать конструктивные замечания с целью оказания помощи Совету в выполнении его обязанностей.
The European Union welcomes the joint declaration by the Azerbaijani and Armenian Presidents to the Council of Europe in Strasbourg on 10 October 1997. Европейский союз приветствует сделанное 10 октября 1997 года совместное заявление президентов Азербайджана и Армении Совету Европы в Страсбурге.