With thousands of such queries received each year since 2001, eleven reports on these corrections have been submitted to the Governing council in the last three years, a higher level than anticipated in the initial phasing-out objectives. |
Поскольку ежегодно, начиная с 2001 года, направлялось по несколько тысяч таких запросов, за последние три года Совету управляющих было представлено 11 докладов о соответствующих исправлениях, что намного превышает показатель, первоначально установленный в плане поэтапного прекращения деятельности. |
These evaluations covered the entire UNDP GEF portfolio in these focal areas, and the findings were reported to the GEF council in November 2004. |
Этими оценками были охвачены все проекты ГЭФ ПРООН в этих центральных областях, и о результатах оценок было сообщено Совету ГЭФ в ноябре 2004 года. |
In case of vacancy of the dogeship, the sovereignty of the Republic was to pass to the council of the Twelve Ancients. |
В случае вакансии на месте дожа, верховная власть в Республике передавалась совету Двенадцати Старейшин. |
You've got some serious explaining to do to the council about John being not so dead. |
Тебе придется кое-что очень серьезно объяснять совету. Ведь, Джон не очень-то мертв |
If the council fails in the first case, they may not necessarily fail in the second. |
Если совету откажут в первом иске, ему необязательно откажут во втором. |
What, do you dare to defy this council... and me? |
И что, теперь вы посмеете бросить вызов этому совету... и мне? |
This Decree is also an order in council for the Kingdom, and was therefore formally adopted by the Government of the Kingdom. |
Этот указ является также распоряжением по совету Королевства, а поэтому был официально утвержден правительством Королевства. |
Despite his public announcement of his willingness to transfer power, Mr. Rabbani insisted that he could do so only to a representative council or an Afghan personality acceptable to all concerned parties. |
Несмотря на свое публичное заявление о готовности передать власть, г-н Раббани настаивал на том, что он может сделать это только представительному совету или афганскому деятелю, приемлемому для всех заинтересованных сторон. |
The Office of the High Representative regional office should be able, however, to offer any active support that the mayor and city council might need in finalizing uncompleted elements of the unification programme. |
Однако региональное отделение Управления Высокого представителя сможет оказывать любую активную поддержку, которая может понадобиться мэру или городскому совету в деле решения оставшихся вопросов программы объединения. |
However, it has been made clear to the Haitian authorities and the provisional electoral council that such assistance will depend on the measures taken to ensure an impartial and transparent process that encourages wide political and voter participation. |
Однако властям Гаити и временному избирательному совету было со всей определенностью заявлено, что эта помощь будет зависеть от мер, принимаемых в целях обеспечения беспристрастного и транспарентного процесса, способствующего широкому участию в нем политических партий и избирателей. |
In Brazil, ECLAC supported the national council for the rights of older persons in the elaboration of priorities in implementing the national statute on the rights of older persons. |
В Бразилии ЭКЛАК оказывала поддержку национальному совету по правам пожилых людей в установлении приоритетов в рамках осуществления национального статута по правам пожилых людей. |
I commend the new Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission for its professional and timely preparations for the forthcoming governorate council elections of 20 April. |
Я отдаю должное новому Совету уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии за высокий уровень профессионализма и соблюдение графика в ходе подготовки к намеченным на 20 апреля выборам в советы мухафаз. |
The United Nations Programme on Space Applications will continue to provide support to the Asia-Pacific Satellite Communications Council, which was established as a conference in October 1994 and became a council in 1995. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники продолжит оказание поддержки Азиатско-тихоокеанскому совету по спутниковой связи, который был создан как конференция в октябре 1994 года, а в 1995 году стал советом. |
Finally, there is an executive management council responsible for aggregating risks at a corporate level and providing information and analysis for the Executive Management Council (EMC). |
И наконец, имеется исполнительный управленческий совет, отвечающий за агрегирование рисков на общеорганизационном уровне и за предоставление информации и аналитических наработок Исполнительному управленческому совету (ИУС). |
In consultations held on 17 November, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the results of the parliamentary and provincial council elections. |
В ходе консультаций, состоявшихся 17 ноября, заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сообщил Совету о результатах парламентских и провинциальных выборов. |
The council will be entrusted with the responsibility to coordinate and monitor the plan's effective implementation and will be structured in commissions according to the category of disability. |
Совету будет поручено координировать и контролировать эффективное осуществление плана, и он будет разбит на комиссии по категориям инвалидов. |
For example, in Buenaventura, Valle del Cauca, it took over a year to implement the court ruling to immediately stop illegal mining activities that were destroying the lands of the Zaragoza community council. |
К примеру, в Буэнавентура, Валье-дель-Каука, потребовалось больше года для выполнения судебного постановления о незамедлительном прекращении незаконной горнодобывающей деятельности, которая уничтожала земли, принадлежащие совету общины Сарагоса. |
(a) Presentation to the regional council of biannual reports on the discharge of his functions every six months; |
а) представление региональному совету один раз в полгода докладов об исполнении его обязанностей; |
ICAP has established a due process of technical review and consultation by setting up various committees which review IFRS, disseminate the exposure drafts to the corporate sector and its members, and consult with the stakeholders and then recommend to the council adoption of a particular standard. |
ИДБП разработал надлежащие процедуры технического обзора и консультаций путем учреждения различных комитетов, которые проводят обзоры МСФО, распространяют проекты стандартов в корпоративном секторе и среди его членов и консультируются с заинтересованными сторонами, а затем рекомендуют Совету принять тот или иной стандарт. |
For example, if a woman's husband belonged to the council of bashingantahe (wise men), she was now allowed to accompany him, to its meetings. |
Например, если у женщины муж принадлежит к совету «башингантахе» (мудрецов), то она теперь имеет право присутствовать вместе с ним на заседаниях. |
Don't you think you should report this to the jedi council? |
Тебе не кажется, что об этом стоит доложить Совету Джедаев? |
Along with my colleague in the council Alderman William Ross and entrepreneur John Vacarro, we have put together a coalition of leaders from both business and government to build a dazzling complex on the grounds formerly known as Lennox Gardens. |
Совместно с моим коллегой по городскому совету олдерменом Уильямом Россом и предпринимателем Джоном Векарро, мы собрали коалицию лидеров от бизнеса и власти для постройки ослепительного комплекса на землях, ранее известных, как Леннокс Гарденс. |
Did you blow up her dad's house to get revenge on the council? |
Ты взорвала дом ее отца чтобы отомстить совету? |
One speaker reported on the efforts his country had made, which included the establishment of a corruption commission and the development of a comprehensive corruption bill to be submitted to the council of ministers and parliament for enactment. |
Один из ораторов сообщил об усилиях, предпринятых его страной, в частности о создании комиссии по борьбе с коррупцией и разработке всеобъемлющего закона о противодействии коррупции, который будет представлен совету министров и парламенту для принятия. |
You had a few less formal names for me when you sold me out to the city council. |
У вас была припасена парочка менее официальных имен для меня, когда вы продали меня городскому совету |