Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
To help the Council to provide informed and useful guidance to the executive boards, it is important that these reports by funds and programmes identify issues and questions arising from the follow-up to conferences in order to enable the Council to fulfil its coordination role. Для оказания Совету помощи в разработке обоснованных и полезных рекомендаций в адрес исполнительных советов важно, чтобы в докладах фондов и программ определялись проблемы и вопросы, возникающие в связи с последующей деятельностью по итогам конференций, благодаря чему Совет имел бы возможность выполнять свою координирующую роль.
Here the Commission on the Status of Women has a clear comparative advantage and its recommendations to the Council are particularly valuable as the Council can ensure that those recommendations find their way into appropriate bodies. В этом плане Комиссия по положению женщин обладает явным сравнительным преимуществом, и ее рекомендации Совету имеют особую ценность с учетом того, что Совет способен обеспечить принятие этих рекомендаций во внимание соответствующими органами.
The Assembly requested the Secretary-General to present proposals to the Commission for Social Development and the Economic and Social Council for consideration at their next sessions, taking into account the experience gained in other functional commissions, the Council and the International Labour Organization and at the Summit. Ассамблея также просила Генерального секретаря представить предложения Комиссии социального развития и Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения на их следующих сессиях с учетом опыта, накопленного в рамках деятельности других функциональных комиссий, Совета и Международной организации труда, а также в ходе Встречи на высшем уровне.
It is a realistic solution, in that it enables the Council to provide information to the General Assembly through brief assessments prepared by each of the Presidents of the Council, under her or his own responsibility, for the month during which she or he presided. Это реалистичное решение, поскольку оно позволяет Совету представлять информацию Генеральной Ассамблее на основе кратких оценок работы, подготовленных каждым Председателем Совета под ее или его личную ответственность, за месяц, в течение которого она или он выполняли обязанности Председателя.
Today we are here to review the work of the Council and hear the views of Member States, with a view to helping the Council summarize its experience and draw on our collective wisdom so that it can better fulfil the mission entrusted to it by the Charter. Сегодня мы присутствуем здесь для того, чтобы рассмотреть работу Совета и заслушать мнения государств-членов с целью помочь Совету подытожить свой опыт и использовать нашу коллективную мудрость, с тем чтобы он мог лучше выполнять возложенную на него Уставом миссию.
That the Economic and Social Council consider holding its various segments at different, pre-established periods during the year, without affecting the total duration of the meetings held by the Council in any given year. Экономическому и Социальному Совету рассмотреть возможность проведения различных этапов своих заседаний в разные, заранее оговоренные сроки в течение года таким образом, чтобы это не затрагивало общей продолжительности заседаний, проводимых Советом в любом отдельно взятом году.
As this may be the last meeting held under the Mexican presidency of the Council, I would like to take this opportunity to express my sincere thanks to all my colleagues on the Council, who have provided such valuable support to my delegation. Поскольку это, возможно, последнее заседание, проходящее под председательством Мексики в Совете, я хотел бы, пользуясь возможностью, выразить искреннюю признательность всем моим коллегам по Совету, которые оказывали моей делегации столь ценную поддержку.
In paragraph 6 of resolution 1558, the Council expressed its expectation that the Committee would recommend to the Council appropriate measures in response to violations of the arms embargo. В пункте 6 резолюции 1558 Совет заявил о том, что он ожидает, что Комитет представит Совету рекомендации в отношении соответствующих мер реагирования на нарушения эмбарго на поставки оружия.
The Committee on Projects shall advise the Council on all aspects of projects and related activities in accordance with the rules to be established by the Council; Ь) Комитет по проектам оказывает консультативное содействие Совету по всем аспектам проектов и смежной деятельности в соответствии с правилами, установленными Советом;
It is the duty of the Secretary of State for Home Affairs, as the member of the Privy Council primarily concerned with Island affairs, to advise Her Majesty on each legislative measure before it is submitted to the Privy Council for royal sanction. Министр внутренних дел в качестве члена Тайного совета, несущего главную ответственность за дела острова, обязан представлять Ее Величеству рекомендации по каждой законодательной мере, прежде чем она будет представлена Тайному совету на предмет королевской санкции.
In addition, as Japan currently serves as the Chair of the Peacebuilding Commission, I would like to express our gratitude to the Council for inviting the Chairs of the country-specific configurations to almost all of the Council's relevant meetings. Кроме того, сейчас, когда Япония является Председателем Комиссии по миростроительству, я хотел бы выразить нашу признательность Совету за то, что председатели Структур по конкретным странам приглашались на почти все соответствующие заседания Совета.
We believe that the Council must, as a priority, ensure fulfilment of the parties' obligations under the Road Map, the relevant Council resolutions and international law. Мы считаем, что Совету необходимо в приоритетном порядке обеспечить выполнение сторонами вытекающих из плана «дорожная карта» обязательств, соответствующих резолюций Совета, а также обязательств согласно международному праву.
It will be recalled that the General Assembly, in its decision 57/584, invited the Council to review its decision 2002/281 wherein the Council authorized 14 fully serviced additional meetings, including summary records, for the fifty-ninth session of the Commission. Следует напомнить, что в своем решении 57/584 Генеральная Ассамблея предложила Совету пересмотреть его решение 2002/281, в котором Совет разрешил для пятьдесят девятой сессии Комиссии проведение 14 дополнительных заседаний с полным обслуживанием, включая краткие отчеты.
The Council may wish to call for continuing efforts to include attention to gender equality in reports submitted to the Council and its subsidiary machinery, and especially to enhance their analysis of gender perspectives and related recommendations. Совет может пожелать призвать продолжить усилия по включению информации о равенстве мужчин и женщин в доклады, представляемые Совету и его вспомогательным органам, и особенно в целях расширения масштабов проводимого ими анализа гендерных перспектив и соответствующих рекомендаций.
The Council requests also that the expert panel, once established, submit to the Council, through the Secretary-General, a preliminary report with initial findings after three months and a final report, with recommendations, at the end of its mandate. Совет просит также о том, чтобы группа экспертов, когда она будет создана, представила Совету через Генерального секретаря по истечении трехмесячного срока предварительный доклад с первоначальными выводами, а в конце своего мандатного периода - заключительный доклад с рекомендациями».
On 18 May, the Assistant Secretary-General briefed the Council members again, informing the Council that the meeting of ECOWAS Defence Ministers and Chiefs of Staff had suggested sending 3,000 ECOMOG soldiers to Sierra Leone. 18 мая помощник Генерального секретаря вновь провел брифинг для членов Совета, сообщив Совету, что на совещании министров обороны и начальников штабов государств - членов ЭКОВАС было принято предложение о направлении 3000 военнослужащих ЭКОМОГ в Сьерра-Леоне.
The Social Forum adopted the following conclusions and recommendations in response to Human Rights Council decision 2006/102, which requested the Social Forum to contribute to the report of the Sub-Commission containing its visions and recommendations for future expert advice to the Council. Социальный форум одобрил нижеследующие выводы и рекомендации в связи с решением 2006/102 Совета по правам человека, в соответствии с которым Социальному форуму предлагается содействовать подготовке доклада Подкомиссии с изложением ее видения и рекомендаций по поводу будущей экспертной помощи Совету.
As the end of UNMIN's current mandate approaches next month, we will look forward to consulting with Nepal's leaders and our Council colleagues on how best the Council can contribute to lasting peace and stability in Nepal. По мере того как нынешний мандат МООНН приближается к началу следующего месяца, мы рассчитываем на консультации с непальским руководством и нашими коллегами по Совету на предмет того, как этот Совет может наилучшим образом поспособствовать прочному миру и стабильности в Непале.
The secretariat will also convey the Board's recommendation that the Council reconsider its position and will submit an information note on this subject to the Council for consideration during its forty-fifth session, to be held from 1 to 3 October 2002. Секретариат также доведет до сведения Совета рекомендацию Комиссии ревизоров пересмотреть его позицию и представит Совету информационную записку по данному вопросу для рассмотрения на его сорок пятой сессии, которая будет проводиться с 1 по 3 октября 2002 года.
It would report on progress made at the high-level segment of the Economic and Social Council and would welcome input from the Second Committee on how to coordinate its work with the Committee when reporting to the Council. Он сообщит о достигнутом прогрессе на этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета и будет приветствовать при представлении своего доклада Совету содействие со стороны Второго комитета в вопросах, касающихся методов координации его работы с Комитетом.
In this context, the Council may wish to pursue and elaborate proposals for ensuring greater overall coherence and consistency among the reports presented to the General Assembly, the Council and their subsidiary bodies on issues related to the conferences and summits. В этой связи Совет, возможно, пожелает обсудить и выработать предложения в целях повышения общей согласованности и последовательности между докладами, представляемыми Генеральной Ассамблее, Совету и их вспомогательным органам по вопросам, касающимся конференций и встреч на высшем уровне.
The Committee on Conferences is scheduled to meet on 25 June 2009 to review the Council's provisional calendar of conferences and meetings for 2010 and 2011 and may submit recommendations to the Council at its substantive session, to be held from 6 to 31 July 2009. Комитет по конференциям, как планируется, проведет 25 июня 2009 года заседание для рассмотрения предварительного расписания конференций и совещаний Совета на 2010 и 2011 годы и может представить рекомендации Совету на его основной сессии, которая состоится 6-31 июля 2009 года.
It says: This, I would say, is a very strong warning to the Council and, insofar as the Council has Charter responsibilities, I hope its members will take note of that sentence. В нем говорится: Я сказал бы, что это очень серьезное предупреждение, обращенное к Совету, и, поскольку по Уставу на Совете лежат определенные обязанности, я надеюсь, что его члены обратят внимание на это предложение.
As the Council knows, on 15 September the 88-member Constituent Assembly was sworn in, while on 20 September the new all-East Timorese Cabinet, now called the Council of Ministers, was formally established. Как известно Совету, 15 сентября 88 членов Учредительного собрания были приведены к присяге, а 20 сентября был официально сформирован полностью новый кабинет в составе только восточнотиморцев, который называется теперь Совет министров.
Rule 37 of the rules of procedure provides that the Commission shall submit to the Council a report, which shall normally not exceed 32 pages, on the work of each session containing a concise summary of recommendations and a statement of issues requiring action by the Council. В соответствии с правилом 37 правил процедуры Комиссия представляет Совету доклад, объем которого, как правило, не превышает 32 страниц, о работе каждой сессии, содержащей краткое резюме рекомендаций и перечень вопросов, требующих решения Совета.