Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
When we talk about State institutions, I believe that the Council of Ministers is central. Говоря о государственных учреждениях, я считаю, что центральное место отводится Совету министров.
A number of recommendations ask the Council to take actions that are well beyond its mandate. В ряде рекомендаций есть просьба к Совету принять меры, которые выходят далеко за рамки его мандата.
The Programme of Action had requested the Council to play an important role in its review and implementation. В Программе действий Совету было предложено сыграть важную роль в области обзора и осуществления Программы.
I am extremely grateful for the Council's tireless support for our work and thank members warmly for their attention. Я выражаю глубокую признательность Совету за неустанную поддержку нашей работы и искренне благодарю членов за их внимание.
The Lusaka process is at a dangerous impasse, an issue that will occupy this Council in the near future. Лусакский процесс зашел в опасный тупик, и в ближайшем будущем Совету придется рассматривать этот вопрос.
Together the Judges have worked out a series of proposals that President Jorda himself submitted to our Council last June. Общими усилиями судьи разработали ряд предложений, которые Председатель Жорда лично представил Совету в июне нынешнего года.
I thank the Council for its commitment and, finally, ask for its support. Я выражаю Совету признательность за его приверженность и наконец обращаюсь с просьбой о поддержке.
I would like to thank the Council for holding this debate and for considering the draft resolution. Я хотел бы выразить Совету признательность за проведение этой дискуссии и за рассмотрение данного проекта резолюции.
In our view, the Council should encourage and more firmly support future initiatives of the Secretary-General in this area. По нашему мнению, Совету следует поощрять и более решительно поддерживать будущие инициативы Генерального секретаря в этой области.
It also requested that the Expert Panel submit to the Council, through the Secretary-General, an addendum to its final report. Он также просил, чтобы Группа экспертов представила Совету через Генерального секретаря добавление к своему заключительному докладу.
We would appreciate it if Assistant Secretary-General Annabi can update the Council on this important proposal. Мы были бы признательны, если бы помощник Генерального секретаря Аннаби мог представить Совету последнюю информацию по этому важному предложению.
Those recommendations are also designed to provide the Council with more consistent, evidence-based and timely information to help it in addressing that challenge. Эти меры предусматривают также своевременное и более последовательное предоставление Совету проверенной информации с целью помочь ему решить эту проблему.
I hope I can convey compellingly our - and their - messages to the Council this afternoon. Я надеюсь, что смогу должным образом передать Совету сегодня мои - и их - пожелания.
This Council knows that encroaching on the sovereignty of Member States is a violation of the Charter. Этому Совету известно, что посягательство на суверенитет того или иного государства-члена является нарушением Устава.
As the Council knows, President Obama has made Afghanistan a top national security priority. Как известно Совету, президент Обама провозгласил Афганистан в качестве одной из приоритетных национальных задач в области безопасности.
The Council should therefore continue to keep the issue under review. Поэтому Совету следует продолжать держать этот вопрос в поле зрения.
The Council should ensure that all of its resolutions regarding these vulnerable groups are fully implemented. Совету необходимо обеспечить выполнение в полном объеме всех своих резолюций, касающихся этих уязвимых групп.
As the Council is aware, there are a number of proposals on the table for establishing a centralized global monitoring mechanism for sanctions. Как известно Совету, имеется целый ряд предложений о создании централизованного глобального механизма по контролю за соблюдением санкций.
It then took the Council and the Secretariat nine months to appoint a monitoring mechanism. Далее Совету и Секретариату потребовалось девять месяцев для того, чтобы учредить механизм по наблюдению.
I told the Council on that day that it was facing a crisis of credibility. В тот день я сказал Совету, что он переживает кризис доверия.
The news is less good on Burundi, where the Council has not yet found it possible to become fully engaged. Менее отрадны новости в отношении Бурунди, где Совету пока еще не представилась возможность полностью задействовать свои усилия.
The Council needs to focus on where, within the political realities, it can make a difference and add value. Совету необходимо сфокусировать внимание там, где с учетом политических реалий он сможет значительно изменить ситуацию к лучшему.
Otherwise, the Council should adopt the measures necessary for the implementation of its resolutions. В противном случае Совету придется принимать меры, необходимые для выполнения его постановлений.
However, they bring credibility and value to the Council by virtue of having been chosen by the members of General Assembly. Однако они способствуют росту доверия и придают значимость Совету в силу того, что они избраны членами Генеральной Ассамблеи.
For this, we believe it is imperative that the Council act as follows. По нашему мнению, в этих целях Совету необходимо действовать следующим образом.