Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Council should pay closer attention to technical assistance in the universal periodic review. В рамках универсального периодического обзора Совету следует уделять более пристальное внимание вопросам оказания технической помощи.
The role of special procedures remains essential in providing the Council with timely and reliable information, including at its special sessions. Специальные процедуры продолжают играть важную роль в предоставлении Совету своевременной и надежной информации, в том числе и на его специальных сессиях.
An analytical compilation of the submissions received will be presented to the Council and should guide the Special Rapporteur in concluding her work. Аналитический сборник полученных материалов будет представлен Совету и послужит руководством для Специального докладчика при завершении ее работы.
This was one of the four mandate priorities identified by the Special Rapporteur in his last report to this Council. Это - один из четырех приоритетов мандата, выделенных Специальным докладчиком в его последнем докладе Совету.
The issue of the funding allocated to the Council in support of its decisions should also be examined. В связи с этим необходимо рассмотреть вопрос о выделении Совету средств для финансовой поддержки его решений.
Therefore, they reiterate their call on the Council to consider once again the creation of a country-specific special procedures mandate. Поэтому они вновь обращаются к Совету с призывом еще раз рассмотреть вопрос о создании странового мандата специальных процедур.
Also, the Council should consider extending assistance to small States that issued standing invitations. Совету следует также рассмотреть вопрос о предоставлении помощи небольшим государствам, направившим постоянно действующие приглашения.
They also thanked the Nordic Council of Ministers for its support for the session. Они также выразили признательность Совету министров Северных стран за поддержку в работе сессии.
In the meantime, UNEP will provide a status report to the Governing Council at its twenty-sixth session, in February 2011. Тем временем ЮНЕП представит доклад о положении дел Совету управляющих на его двадцать шестой сессии в феврале 2011 года.
Thus, for the sake of inclusiveness, if not transparency, more public meetings should be held by the 15-member Council. Поэтому, ради инклюзивности, если не транспарентности, Совету, состоящему из 15 членов, следует проводить больше открытых заседаний.
We share the view that the Council needs to ensure that its decisions largely reflect the concerns and aspirations of the general membership. Мы разделяем мнение о том, что Совету необходимо обеспечить максимально полное отражение в своих решениях озабоченностей и чаяний всех членов Организации.
UNOCA is on track to present its first formal report to the Council in November 2011. Можно рассчитывать, что ЮНОЦА представит свой первый официальный доклад Совету в ноябре 2011 года.
UNAMA continued to offer assistance to the High Peace Council through its Salaam Support Group. МООНСА продолжала оказывать помощь Высшему совету мира через Группу поддержки «Салаам».
It is clear to the Council that this level of commitment is unsustainable in the long run. Совету ясно, что ориентироваться в длительной перспективе на подобную самоотверженность нереально.
During the course of 2011, the Internal Justice Council was contacted by several persons wishing to lodge complaints against judges of the Dispute Tribunal. В течение 2011 года к Совету по внутреннему правосудию обратилось несколько человек, желавших подать жалобы на судей Трибунала по спорам.
They informed the Council that the country still faced considerable challenges. Они рассказали Совету, что страна все еще сталкивается со значительными сложностями.
Such improvement would allow the Economic and Social Council to conduct a broad review of international cooperation for development and to formulate comprehensive policy responses. Такое улучшение должно дать Экономическому и Социальному Совету возможность проводить широкий обзор международного сотрудничества в целях развития и разрабатывать всеобъемлющие политические меры реагирования.
This, it was argued, was a way for the Council and the Assembly to respect each others' mandates. Это, по мнению ряда ораторов, позволило бы Совету и Ассамблее продемонстрировать уважение мандатов друг друга.
Brazil has proposed, for example, that the Council establish strategies to implement the Universal Periodic Review and special procedures recommendations. Бразилия предлагает Совету, например, закрепить стратегии проведения универсального периодического обзора и разработать рекомендации в отношении специальных процедур.
This has helped the Council to achieve its pre-eminent, legitimate and premier position in dealing with human rights issues on the international stage. Это позволило Совету занять на международной арене выдающееся, законное и главенствующее положение в решении вопросов в области прав человека.
All assets would revert to the Council on termination of the contract. Предусматривалось, что все активы будут возвращены Совету по окончании срока действия договора.
The participants wish to thank the Government of France and the Regional Council of Basse-Normandie for their generous support and hospitality. Участники хотели бы выразить признательность правительству Франции и Региональному совету Нижней Нормандии за их щедрую поддержку и теплый прием.
The Board shall assist the Council in gathering information on production, consumption and stocks. З. Консультативный совет оказывает содействие Совету в сборе информации о производстве, потреблении и запасах.
In response to an invitation by our Government, the mission visited Yemen in July and submitted its report to the Council on 19 September. По приглашению нашего правительства миссия посетила Йемен в июле и 19 сентября представила свой доклад Совету.
Events this year have demonstrated beyond doubt that the Council must retain its capability in that regard. События этого года совершенно убедительно показали, что Совету необходимо сохранить свой потенциал в этой области.