Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
It is also recalled that the Commission is required to consider applications expeditiously and to submit its report and recommendations to the Council at the first possible opportunity. Следует также напомнить, что Комиссия должна рассматривать заявки оперативно и при ближайшей возможности представить Совету свой доклад и рекомендации.
Whereas the negotiations in Algeria had not yet produced a political solution, he invited the Council to consider how to deal with this crisis. Он предложил Совету рассмотреть вопрос о путях выхода из кризиса, поскольку переговоры в Алжире еще не привели к выработке политического решения.
The Representative of Sierra Leone reiterated the need for urgent action, thanking the Council and the General Assembly for their efforts in response to the crisis. Представитель Сьерра-Леоне вновь заявил о необходимости принятия безотлагательных мер и выразил признательность Совету и Генеральной Ассамблее за предпринимаемые ими усилия по урегулированию кризиса.
(c) Submit biannual reports summarizing the activities of the Ombudsperson to the Council. с) представляет Совету полугодовые доклады с кратким изложением деятельности Омбудсмена.
The Commission decided to recommend to the Economic and Social Council that certain aspects of the work initiated by the Working Group be continued by the Commission secretariat. Комиссия постановила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету, чтобы некоторые аспекты работы, начатой Рабочей группой, были продолжены секретариатом Комиссии.
The Secretariat should then present the report to the third working group for submission to the Economic and Social Council; Затем Секретариат представит этот доклад третьей рабочей группе для препровождения Экономическому и социальному совету;
While the reports of the Federal Government to the Council are still not Хотя доклады, представляемые федеральным правительством Совету,
Attached to my previous letter, I forwarded the Council a copy of the preliminary report by the independent Dutch Safety Board, issued on 9 September 2014. В приложении к моему предыдущему письму я препроводил Совету предварительный отчет Нидерландского управления безопасности от 9 сентября 2014 года.
The Committee adopted, and included in its first biennial report to the General Assembly and the Economic and Social Council, a request for additional meeting time. Комитет одобрил и включил в свой первый двухгодичный доклад Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету просьбу о предоставлении дополнительного времени для заседаний.
The proposal has been submitted to the Council of Ministers for approval, with UNAMA facilitating consultations between the Government and the international community on funding modalities. Совету министров было представлено на утверждение предложение по этому вопросу, а МООНСА содействовала проведению консультаций между правительством и международным сообществом по методам финансирования.
The United Nations Development Programme (UNDP) has been a key partner in providing useful technical assistance and support to the Advisory Council towards implementation of the UPR recommendations. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) является ключевым партнером, оказывающим полезную техническую помощь и поддержку Консультативному совету для реализации рекомендаций УПО.
His previous annual reports to the Council focused on judicial, parliamentary and electoral reform and on the human rights impact of economic and other land concessions. В его предыдущих ежегодных докладах Совету главное место отводилось судебной, парламентской и избирательной реформе и влиянию экономических и других земельных концессий на права человека.
Horizon-scanning meetings can be very useful in this regard, by helping the Council to enhance awareness on situations with potential to develop into conflicts. Весьма полезными в этом отношении могут оказаться обзорные заседания, которые помогают Совету повысить свою осведомленность о ситуациях, потенциально способных перерасти в конфликты.
In my view, these informal meetings, which provide prompt information and allow space for the Council to act preventively, are always helpful. На мой взгляд, эти неофициальные заседания, обеспечивающие своевременное получение информации и предоставляющие Совету возможность для принятия превентивных мер, всегда полезны.
The Council should respect the principles of sovereignty and non-interference in domestic affairs, in order to avoid the politicization, selectivity and double standards which had hindered the Commission on Human Rights. Совету следует уважать принципы суверенитета и невмешательства во внутренние дела, чтобы избежать политизации, избирательности и двойных стандартов, препятствовавших работе Комиссии по правам человека.
To address the financial challenge, the Centre suggested that the Governing Council consider a recommendation that member States commit themselves to regular, annual contributions. В целях решения финансовых проблем Центр предложил Совету управляющих рассмотреть возможность рекомендовать государствам-членам взять на себя обязательство по регулярному ежегодному внесению взносов.
The organization provided legal assistance to the National Council of the Union of Burma in its efforts to use international legal mechanisms to promote peaceful democratic change in Myanmar. Организация предоставила юридическую помощь Национальному совету Бирманского Союза в его усилиях, направленных на использование международных правовых механизмов в целях содействия мирным демократическим преобразованиям в Мьянме.
One delegation requested that the preliminary outcomes of a survey on the equity focus in UNICEF activities be included in the next annual report to the Economic and Social Council. Одна делегация просила включить предварительные результаты обследования по вопросу об уделении особого внимания принципу справедливости в деятельности ЮНИСЕФ в следующий годовой доклад Экономическому и Социальному Совету.
h. Make recommendations regarding social development to the Council Дает Совету рекомендации по вопросам социального развития
A designated office at the Ministry of Human and Minority Rights oversaw the implementation of the strategy and provided administrative and expert assistance to the Council. Управление, созданное при Министерстве по правам человека и национальных меньшинств, осуществляет наблюдение за выполнением стратегии и оказывает Совету административную и экспертную помощь.
Mr. Katelo (Kenya) said that his delegation had no precise information on the letter to the Council of Elders of the Nubian Community. Г-н Катело (Кения) говорит, что его делегация не располагает точной информацией относительно письма Совету старейшин нубийской общины.
The Commission invites the Council to consider the matter accordingly; Комиссия предлагает Совету принять надлежащие меры;
Also requests the Legal and Technical Commission to report to the Council on the implementation of the environmental management plan; просит также Юридическую и техническую комиссию докладывать Совету об осуществлении плана экологического обустройства;
Given that it took the Council almost 10 years to adopt regulations for the exploration for polymetallic sulphides, this may be considered optimistic. Учитывая, что Совету понадобилось почти 10 лет, чтобы принять правила разведки полиметаллических сульфидов, эти сроки могут показаться оптимистичными.
The Council is invited to take note of the considerations set out in the present report and the proposed workplan for the development of an exploitation code. Совету предлагается принять к сведению сформулированные в настоящем докладе соображения и предлагаемый план работы по составлению устава разработки.