WRC-97 will also prepare the agenda of WRC-99 for approval by the ITU Council. |
В ходе ВКР-97 будет также разработана повестка дня ВКР-99 для утверждения Советом МСЭ. |
Better guidance by the Council to its functional commissions and expert groups and bodies is particularly important. |
Особенно важное значение имеет повышение эффективности руководства Советом своими функциональными комиссиями и экспертными группами и органами. |
Decisions already taken by the Council to ensure their closer involvement, through, inter alia, furnishing relevant reports should be implemented. |
Следует осуществить уже принятые Советом решения по обеспечению их более активного участия через, в частности, представление соответствующих докладов. |
This recommendation was adopted by the Economic and Social Council at its first regular session of 1991, in its resolution 1991/32. |
Эта рекомендация была принята Экономическим и Социальным Советом на его первой очередной сессии 1991 года в резолюции 1991/32. |
Only the Council may amend these rules. |
Поправки в настоящие правила могут вноситься только Советом. |
The Council scheduled the theme "Productive employment and sustainable livelihoods" for the thirty-fifth session of the Commission. |
Для рассмотрения на тридцать пятой сессии Комиссии Советом была запланирована тема "Производительная занятость и устойчивые источники средств к существованию". |
The new article, 133 (a), stipulated that the registration of religious associations was subject to approval by the Council of Ministers. |
Новая статья 133 а) гласит, что регистрация объединений религиозного характера подлежит утверждению Советом министров. |
The Council set the end of April 1996 as the deadline to extend civil administration to all parts of the country. |
Конец апреля 1996 года был определен Советом в качестве крайнего срока распространения власти гражданской администрации на все районы страны. |
My Special Representative is consulting the Ad Hoc Elections Commission and the Council of State on preparations for the elections. |
Мой Специальный представитель проводит консультации со Специальной комиссией по выборам и Государственным советом по вопросам подготовки к выборам. |
The plan is still awaiting the Council's approval. |
Этот план пока все еще не утвержден Советом. |
It shall as far as practicable frame its recommendations and resolutions in the form of drafts for approval by the Council. |
Комиссия, по мере возможности, представляет свои рекомендации и резолюции в виде проектов для утверждения Советом. |
I join the Council in expressing my appreciation of this contribution. |
Вместе с Советом я хотел бы выразить свою признательность за этот вклад. |
We undertake to cooperate fully with him in fulfilling the task entrusted to him by the Council. |
Мы обязуемся в полной мере сотрудничать с ним в выполнении задачи, порученной ему Советом. |
These requirements relate to the activities mandated by the Economic and Social Council and carried out by the Cambodia field office. |
Эти потребности связаны с деятельностью, санкционированной Экономическим и Социальным Советом и осуществленной местным отделением в Камбодже. |
Such an overall review by the Economic and Social Council could also contribute to the Millennium Assembly. |
З. Проведение Экономическим и Социальным Советом такого общего обзора могло бы также внести свой вклад в проведение Ассамблеи тысячелетия. |
In that case, the Council's review could also include Hearings with members of the ACC. |
В этом случае проводимый Советом обзор мог бы также включать рассмотрение результатов слушаний с членами АКК. |
My second task was to ask for the completion of nominations for members to the new Commission to assist with the Constitutional Council. |
Второй моей задачей было попросить о завершении процесса назначения членов новой Комиссии, призванной оказывать содействие в связи с Конституционным советом. |
Participation in the Millennium Project organized by the American Council for the United Nations University. |
Участие в проекте "тысячелетия", организованного Американским советом Университета Организации Объединенных Наций. |
The reform should improve the quality of the Council's decisions and restore legitimacy to this body through an equitable expansion. |
Эта реформа должна повысить качество принимаемых Советом решений и восстановить легитимность этого органа за счет справедливого расширения его членского состава. |
This step was taken after statements by individual Council members had generated misunderstanding about its policies. |
Эта мера была принята после заявлений отдельных членов Совета, создавших ложное представление о проводимой Советом политике. |
Essentially, it rewrites previous Council resolutions. |
По сути она изменяет ранее принятые Советом резолюции. |
In 1989, ESA objectives in the field of space debris were formulated and approved by its Council. |
В 1989 году были сформулированы цели ЕКА в области мер борьбы с засорением космоса, которые затем были одобрены его Советом. |
A Commissioner based in Auckland carries out liaison between the Governor and the Council. |
Связь между губернатором и Советом острова осуществляется через Комиссара, который работает в Окленде. |
Local self-government is generally provided by an Executive Council and elected legislature. |
Как правило, самоуправление обеспечивается исполнительным советом и избираемым законодательным органом. |
As far as Belgrade is concerned, we are at the Council's disposal for any kind of constructive cooperation. |
Что касается Белграда, то мы в вашем распоряжении и готовы к любому конструктивному сотрудничеству с Советом. |