| WRC-97 will also prepare the agenda of WRC-99 for approval by the ITU Council. | В ходе ВКР-97 будет также разработана повестка дня ВКР-99 для утверждения Советом МСЭ. |
| Better guidance by the Council to its functional commissions and expert groups and bodies is particularly important. | Особенно важное значение имеет повышение эффективности руководства Советом своими функциональными комиссиями и экспертными группами и органами. |
| Decisions already taken by the Council to ensure their closer involvement, through, inter alia, furnishing relevant reports should be implemented. | Следует осуществить уже принятые Советом решения по обеспечению их более активного участия через, в частности, представление соответствующих докладов. |
| This recommendation was adopted by the Economic and Social Council at its first regular session of 1991, in its resolution 1991/32. | Эта рекомендация была принята Экономическим и Социальным Советом на его первой очередной сессии 1991 года в резолюции 1991/32. |
| Only the Council may amend these rules. | Поправки в настоящие правила могут вноситься только Советом. |
| The Council scheduled the theme "Productive employment and sustainable livelihoods" for the thirty-fifth session of the Commission. | Для рассмотрения на тридцать пятой сессии Комиссии Советом была запланирована тема "Производительная занятость и устойчивые источники средств к существованию". |
| The new article, 133 (a), stipulated that the registration of religious associations was subject to approval by the Council of Ministers. | Новая статья 133 а) гласит, что регистрация объединений религиозного характера подлежит утверждению Советом министров. |
| The Council set the end of April 1996 as the deadline to extend civil administration to all parts of the country. | Конец апреля 1996 года был определен Советом в качестве крайнего срока распространения власти гражданской администрации на все районы страны. |
| My Special Representative is consulting the Ad Hoc Elections Commission and the Council of State on preparations for the elections. | Мой Специальный представитель проводит консультации со Специальной комиссией по выборам и Государственным советом по вопросам подготовки к выборам. |
| The plan is still awaiting the Council's approval. | Этот план пока все еще не утвержден Советом. |
| It shall as far as practicable frame its recommendations and resolutions in the form of drafts for approval by the Council. | Комиссия, по мере возможности, представляет свои рекомендации и резолюции в виде проектов для утверждения Советом. |
| I join the Council in expressing my appreciation of this contribution. | Вместе с Советом я хотел бы выразить свою признательность за этот вклад. |
| We undertake to cooperate fully with him in fulfilling the task entrusted to him by the Council. | Мы обязуемся в полной мере сотрудничать с ним в выполнении задачи, порученной ему Советом. |
| These requirements relate to the activities mandated by the Economic and Social Council and carried out by the Cambodia field office. | Эти потребности связаны с деятельностью, санкционированной Экономическим и Социальным Советом и осуществленной местным отделением в Камбодже. |
| Such an overall review by the Economic and Social Council could also contribute to the Millennium Assembly. | З. Проведение Экономическим и Социальным Советом такого общего обзора могло бы также внести свой вклад в проведение Ассамблеи тысячелетия. |
| In that case, the Council's review could also include Hearings with members of the ACC. | В этом случае проводимый Советом обзор мог бы также включать рассмотрение результатов слушаний с членами АКК. |
| My second task was to ask for the completion of nominations for members to the new Commission to assist with the Constitutional Council. | Второй моей задачей было попросить о завершении процесса назначения членов новой Комиссии, призванной оказывать содействие в связи с Конституционным советом. |
| Participation in the Millennium Project organized by the American Council for the United Nations University. | Участие в проекте "тысячелетия", организованного Американским советом Университета Организации Объединенных Наций. |
| The reform should improve the quality of the Council's decisions and restore legitimacy to this body through an equitable expansion. | Эта реформа должна повысить качество принимаемых Советом решений и восстановить легитимность этого органа за счет справедливого расширения его членского состава. |
| This step was taken after statements by individual Council members had generated misunderstanding about its policies. | Эта мера была принята после заявлений отдельных членов Совета, создавших ложное представление о проводимой Советом политике. |
| Essentially, it rewrites previous Council resolutions. | По сути она изменяет ранее принятые Советом резолюции. |
| In 1989, ESA objectives in the field of space debris were formulated and approved by its Council. | В 1989 году были сформулированы цели ЕКА в области мер борьбы с засорением космоса, которые затем были одобрены его Советом. |
| A Commissioner based in Auckland carries out liaison between the Governor and the Council. | Связь между губернатором и Советом острова осуществляется через Комиссара, который работает в Окленде. |
| Local self-government is generally provided by an Executive Council and elected legislature. | Как правило, самоуправление обеспечивается исполнительным советом и избираемым законодательным органом. |
| As far as Belgrade is concerned, we are at the Council's disposal for any kind of constructive cooperation. | Что касается Белграда, то мы в вашем распоряжении и готовы к любому конструктивному сотрудничеству с Советом. |