| The Chairman and Members of the Commission are appointed through the Constitutional Council. | Председатель и члены Комиссии назначаются Конституционным советом. |
| The Executive Director affirms the commitment of UNEP to be available for consultations with the Council. | Директор-исполнитель подтверждает приверженность ЮНЕП проведению консультаций с Советом. |
| The Mission has considered other means of fulfilling the mandate entrusted to it by the Council. | Миссия рассматривала другие возможности выполнения доверенного ей Советом мандата. |
| The Secretariat is headed by the EURASEC Secretary-General, who is appointed by the Inter-State Council. | Секретариат возглавляет Генеральный секретарь ЕврАзЭС, назначаемый Межгосударственным Советом. |
| The operational plan for the mission was adopted by the Council of the European Union on 15 February. | Оперативный план миссии был утвержден Советом Европейского союза 15 февраля. |
| It looked forward to the adoption of the protocol by the Council and the General Assembly. | Она надеется на утверждение протокола Советом и Генеральной Ассамблеей. |
| The first draft of the resolution was prepared by the Council of Europe, in Strasbourg. | Первый проект резолюции был подготовлен Советом Европы в Страсбурге. |
| None of these objectives have been officially sanctioned by the Governing Council or the Executive Board. | Ни одна из этих целей не была официально утверждена ни Советом управляющих, ни Исполнительным советом. |
| The Centre operates in conjunction with the Environmental Insurance Board, appointed by the Finnish Council of State. | Центр проводит свои деятельность в сотрудничестве с Советом по экологическому страхованию, созданным Государственным советом Финляндии. |
| One delegation pointed out that UNIFEM draws its mandate from the Executive Board, the Economic and Social Council and the General Assembly. | Одна из делегаций указала, что мандат ЮНИФЕМ определяется Исполнительным советом, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей. |
| The legislative authority comprises the Consultative Assembly and the Council of State, which make up the parliament of Oman. | Законодательная власть представлена Консультативным советом и Государственным советом, которые вместе составляют парламент Омана. |
| Mandate holders are appointed by the Council after a rigorous selection process and serve in their independent and expert capacities. | Наделяемые мандатами лица назначаются Советом после проведения тщательного отбора и работают как независимые квалифицированные специалисты. |
| It is currently pending final approval by the Guardian Council and signing by the President. | Сейчас она ожидает окончательного утверждения Наблюдательным советом и подписания Президентом. |
| It should be noted that over one third of the resolutions adopted by the Council were initially drafted by the functional commissions. | Следует отметить, что более одной трети резолюций, принятых Советом, были первоначально подготовлены функциональными комиссиями. |
| Judge Owada spoke of the organic linkage that exists between the Council and the Court. | Судья Овада отметил наличие органической связи между Советом и Судом. |
| Greater reliance on preventive diplomacy on the part of the Council would augur well for international peace and security. | Более широкое применение Советом превентивной дипломатии пошло бы на пользу международному миру и безопасности. |
| The Council of Europe and the European Union have put in place numerous initiatives to enhance understanding. | Советом Европы и Европейским союзом осуществляется немало инициатив в целях углубления взаимопонимания. |
| This reflects the Council's recognition of the potential impact that improper implementation of the resolution could have on these international legal obligations. | Это отражает признание Советом потенциальных последствий ненадлежащего исполнения резолюции для таких международно-правовых обязательств. |
| Neither request has yet been considered by the Council of Ministers. | Ни одна из заявок Советом министров еще не рассмотрена. |
| Cooperation with the CIS Electric Energy Council was established. | Было установлено сотрудничество с Электроэнергетическим советом СНГ. |
| Need for strong leadership of the Council through a strengthened Presidency. | Необходимо осуществлять эффективное руководство Советом благодаря укреплению должности Председателя. |
| Cuba will continue to cooperate with all procedures of a universal nature established by the Council. | Куба будет и далее сотрудничать со всеми универсальными процедурами, учрежденными Советом. |
| The Working Group should thus continue to exercise this important mandate entrusted to it by the Council. | Поэтому Рабочей группе следует продолжать выполнять этот важный мандат, возложенный на нее Советом. |
| The Special Representative further strengthened her cooperation with the Council of Europe. | Продолжалось укрепление сотрудничества Специального представителя с Советом Европы. |
| The Council of Europe has developed relevant tools and instruments. | Соответствующие инструменты и документы были разработаны Советом Европы. |