Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
It is laudable that the Council has set up such monitoring mechanisms and panels to enforce its sanctions. Заслуживает одобрения учреждение Советом таких механизмов контроля и этих групп для укрепления введенных им санкций.
Since 1992 the average number of formal meetings held annually by the Council has increased significantly. С 1992 года среднее число официальных заседаний, ежегодно проводимых Советом, значительно возросло.
The framework of law adopted by the Council of Ministers of the European Union could begin to undermine freedom of expression and assembly. Правовые рамки, установленные Советом министров Европейского союза, могут привести к подрыву свободы самовыражения и собраний.
We must move forward in full partnership with the Economic and Social Council, which has significant responsibilities in this area. Мы должны продвигаться вперед в полном сотрудничестве с Экономическим и Социальным Советом, на котором лежат значительные обязанности в этой области.
The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Council. Комитет считает также, что такие изменения должны вноситься в мандаты после всестороннего обмена мнениями между предоставляющими войска странами и Советом.
South Africa's non-proliferation controls are implemented by the South African Council for Non-Proliferation. Режим нераспространения в Южной Африке обеспечивается Южноафриканским советом по нераспространению.
For the first time we hear about resolutions adopted by the Council that are mere recommendations or resolutions of a different nature. Мы в первый раз слышим о том, что существуют принятые Советом резолюции, которые являются просто рекомендациями или резолюциями иного характера.
This action was preceded by a decision taken by the Council of the European Union on 26 March 2002 to develop such a system. Этой мере предшествовало принятие 26 марта 2002 года Советом Европейского союза решения о разработке подобной системы.
The report should specifically highlight the policy and coordination issues for the Council's consideration. В этом докладе следует выделить вопросы политики и координации, требующие рассмотрения Советом.
There are many aspects of your presidency and of the work achieved by the Council in the past month that deserve to be perpetuated. Существует целый ряд аспектов Вашего председательства и работы, проделанной Советом в прошлом месяце, которые заслуживают закрепления.
We commend your able stewardship of the Council, Mr. President, during this eventful and critical time. Мы воздаем должное Вашему умелому руководству Советом, г-н Председатель, на этом богатом событиями и критическом этапе.
We see the establishment of dialogue between the Council and the main players in the region as the fundamental purpose of those missions. Главной целью этих миссий мы считаем установление Советом диалога с основными действующими субъектами в регионе.
Even more so if actions are taken without regard for decisions arrived at by the Council. Ситуация еще более осложнится, если будут предприняты шаги без учета решений, принятых Советом.
The Commissioner is employed under the legal framework of the United Kingdom public service and liaises between the Governor and the Island Council. Уполномоченный нанимается в соответствии с правовыми рамками государственной службы Соединенного Королевства и поддерживает связь между губернатором и Советом острова.
The Council's own panels of experts on Sierra Leone and Liberia have reported as much and offered a range of valuable recommendations. Учрежденные Советом группы экспертов по Сьерра-Леоне и Либерии провели большую работу и вынесли ряд ценных рекомендаций.
We share the view that the use of force would need to be authorized by the Council in a separate resolution. Мы разделяем мнение, что применение силы должно быть санкционировано Советом в рамках отдельной резолюции.
The Community Action Programme to combat discrimination was adopted by the Council on 27 November 2000. 27 ноября 2000 года Советом была утверждена Программа действий Сообщества по борьбе с дискриминацией.
Since the last time I reported to the Council, I have massively increased the presence of the police. С тех пор, как я последний раз отчитывался перед Советом, я значительно расширил присутствие там полиции.
Since the Council adopted resolutions 1397, 1402 and 1403, the situation in the Middle East has grown ever more critical and perilous. После принятия Советом резолюций 1397, 1402 и 1403 ситуация на Ближнем Востоке стала еще более серьезной и опасной.
This is the core of resolution 1441, adopted by the Council. Именно в этом состоит главная цель резолюции 1441, принятой Советом.
What the Council achieved then has been of lasting merit. Достигнутые тогда Советом результаты до сих пор не утратили своего значения.
That, we believe, should help solidify the links between the Council and its functional and regional commissions. По нашему мнению, это должно помочь укрепить связи между Советом и его функциональными и региональными комиссиями.
In that connection special reference should be made to the Human Rights Youth Education Programme adopted by the Council of Europe. В этой связи следует особо упомянуть Программу образования молодежи в области прав человека, принятую Советом Европы.
The issues could be region- or country-specific, or could be any of the general themes the Council has considered. Такие вопросы могут носить региональный характер, касаться какой-либо конкретной страны или любой общей темы, рассматриваемой Советом.
Considerations such as these have been guiding the Brazilian approach to many issues related to conflicts being considered by the Council. На подобных соображениях строится подход Бразилии к многочисленным вопросам, которые связаны с конфликтами и рассматриваются Советом.