Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
Agrees fully with the agreed conclusions of the Economic and Social Council, 3/ the implementation of which will be reviewed by the Council at its substantive session of 1994; полностью разделяет согласованные выводы Экономического и Социального Совета 3/, вопрос об осуществлении которых будет рассмотрен Советом на его основной сессии 1994 года;
In this connection, the Sub-Commission may wish to take account of the revised guidelines for the format and contents of the report of functional commissions and standing committees of the Economic and Social Council (E/1979/94) approved by the Council in its resolution 1979/69. В этой связи Подкомиссия, возможно, пожелает принять во внимание пересмотренные руководящие принципы в отношении формы и содержания докладов функциональных комиссий и постоянных комитетов Экономического и Социального Совета (Е/1979/94), утвержденные Советом в его резолюции 1979/69.
In addition, the Council authorized the Secretary-General, working with the multinational force commander, to take the necessary steps in order for UNMIH to assume the range of functions mandated by the Council in its resolution 940 (1994) and previous resolutions. Кроме того, Совет уполномочил Генерального секретаря во взаимодействии с командующим многонациональных сил предпринять необходимые шаги, с тем чтобы МООНГ как можно скорее взяла на себя обязанности, предусмотренные Советом в его резолюции 940 (1994) и в предыдущих резолюциях.
By resolution 541 (1983) adopted by the Council on 18 November 1983, the Council condemned the secessionist entity, describing it as null and void and called for its immediate withdrawal. В резолюции 541 (1983), принятой Советом 18 ноября 1983 года, Совет осудил провозглашение сепаратистского образования, квалифицировав его как не имеющее юридической силы, и призвал отказаться от него.
General policy guidance and direction for the Programme is provided by the Governing Council, which meets annually and reports to the Economic and Social Council and, through it, to the General Assembly. Общее руководство формулированием политики и деятельности Программы осуществляется Исполнительным советом, который собирается один раз в год и представляет доклады Экономическому и Социальному Совету и, через его посредство, Генеральной Ассамблее.
We note with satisfaction that, as another step in enhancing the flow of communication between the Council and the General Assembly, the President of the Council started the practice of regularly briefing orally non-member delegations at a pre-arranged time and place. Мы с удовлетворением отмечаем, что в качестве очередного шага на пути увеличения потока информации между Советом и Генеральной Ассамблеей Председатель Совета ввел практику регулярного устного информирования делегаций, не являющихся членами Совета в заранее условленное время, а также в заранее условленном месте.
We hope that this positive experience will lend support to further and continuing efforts to reform the practices of the Council and to foster further improved mechanisms of communication between the Council, Member States and the General Assembly. Мы надеемся, что этот позитивный опыт получит поддержку дальнейших и последовательных усилий, направленных на проведение реформы практики Совета и дальнейшее укрепление усовершенствованных механизмов обмена информацией между Советом, государствами-членами и Генеральной Ассамблеей.
With regard to the decision-making process in the Council, it is important to take into account the need to enlarge the scope of consultation so that it may include the countries concerned in the region affected by the Council's decision or resolution. Что касается процесса принятия решений Советом, то важно учитывать необходимость расширения масштаба консультаций, с тем чтобы в них могли принять участие заинтересованные страны региона, которых касается то или иное решение, либо резолюция Совета.
The assessment of the Council's work should include a review of two elements which were crucial to its restructuring and revitalization: transparency and openness, and the complementarity between the Council and the General Assembly. Оценка работы Совета должна включать анализ двух элементов, имеющих ключевое значение для перестройки и активизации его деятельности - транспарентности и открытости, с одной стороны, и взаимодополняемости между Советом и Генеральной Ассамблеей - с другой.
Indeed, the action of the Council in other parts of the world indicated that the Council's inability to put an end to the crisis in Croatia was due not to a lack of capability or resources, but rather to a lack of interest and political will. По существу, анализ мер, принимаемых Советом в других частях мира, подводит к выводу о том, что, положить конец хорватскому кризису не удалось не из-за отсутствия достаточных средств или ресурсов, а, скорее, по причине нехватки заинтересованности и политической воли.
When the dates of a conference or meeting listed in the calendar and approved by the Council need to be changed, the Council is informed of the matter and requested to take a decision approving the change. Когда возникает необходимость изменить сроки проведения конференции или совещания, включенных в расписание и утвержденных Советом, Совет ставится в известность об этом, и ему предлагается принять решение, санкционирующее такие изменения.
Documentation is generated from two sources: one is the standing mandates of the subsidiary bodies that report to the Council; the other derives from requests for documentation contained in resolutions and decisions adopted by the Council under various agenda items. Документация поступает из двух источников: первый представляет собой постоянные мандаты вспомогательных органов, подотчетных Совету; другой же - связан с просьбами о представлении документации, содержащимися в резолюциях и решениях, принимаемых Советом по различным пунктам повестки дня.
The goals and the activities outlined were broadly considered to be right and consistent with the six areas of focus identified in paragraph 7 of Governing Council decision 90/34 and other mandates previously given by the Council. В целом указывалось, что намеченные цели и мероприятия являются правильными и соответствуют шести тематическим областям, определенным в пункте 7 решения 90/34 Совета управляющих, и другим мандатам, представленным до этого Советом.
The membership of the Council also should take fully into account the presence on the international scene of various actors with substantial influence at the global or regional level and the capacity to make significant contributions to peace-keeping operations or collective actions authorized by the Council. В вопросе о членском составе Совета следует также в полной мере учитывать присутствие на международной арене различных действующих лиц, обладающих существенным влиянием на глобальном или региональном уровне и способностью вносить значительный вклад в операции по поддержанию мира или коллективные действия, санкционированные Советом.
The Committee should concentrate its efforts on determining clearly the relationship between the Economic and Social Council and its subsidiary bodies and laying out precise guidelines for the format, nature and scope of the reports submitted by those bodies to the Council. Комитет должен сосредоточить свои усилия на том, чтобы четко определить взаимосвязь между Экономическим и Социальным Советом и его вспомогательными органами и подготовить комплекс четких руководящих принципов в отношении формата, характера и объема докладов, представляемых Совету этими органами.
First, the Council's report could usefully be supplemented by an analytical section summarizing the substantive work done by the Council and placing in context the approaches taken and the stakes underlying them. Во-первых, доклад Совета было бы целесообразно дополнить аналитическим разделом, в котором давалось бы резюме существа работы, проделанной Советом, и помещались бы в соответствующем контексте принятые подходы и лежащие в их основе направления деятельности.
The general membership, though it takes no part in the Council's decisions, is bound by them, and we are frequently called on to supply personnel and finance to implement the Council's expanded and increasingly complex mandates. Основная часть членов, хотя она и не принимает участия в принятии Советом решений, обязана их выполнять, и зачастую к нам обращаются с призывом предоставлять персонал и финансовые средства для выполнения расширенных и все более сложных задач Совета.
They are no more than an estimation of the contributions that would be required to implement the programme proposed to the Governing Council, usually based on the programme requested by the Council at its previous session. Они представляют собой всего лишь прогнозируемый уровень взносов, который потребуется для осуществления программы, предложенной Исполнительному совету, как правило, определяемый исходя из параметров программы, запрошенных Советом на его предыдущей сессии.
At the same time, the report of the Administrator 7/ and the report of the Executive Director 8/ to the Council were considered by the Board and transmitted to the Council with annexes containing pertinent extracts from the annual and second regular sessions. В то же время доклад Администратора 7/ и доклад Директора-исполнителя 8/ Экономическому и Социальному Совету были рассмотрены Советом и препровождены ЭКОСОС с приложениями, содержащими соответствующие выдержки из докладов о работе ежегодной и второй очередной сессий.
This is important, bearing in mind that the Council's decisions have global reach and implications, and that it is only with the full support of the international community that the Council can fulfil the responsibilities provided for in the Charter. А это важно уже в силу того, что воздействие и последствия принимаемых Советом решений носят глобальный характер и Совет может выполнять возложенные на него по Уставу обязанности лишь при полной поддержке со стороны международного сообщества.
These proposals are geared towards making the Council's working methods more transparent or open as well as enhancing the relationship between the Council and the general membership and other principal United Nations organs. Эти предложения направлены на обеспечение транспарентности и открытости в методах работы Совета и на укрепление взаимоотношений между Советом и членами Организации в целом, а также другими главными органами Организации Объединенных Наций.
The Board comprises 22 members, elected by the Council (Council decision 1995/223 of 5 May 1995) according to the following pattern: Совет состоит из 22 членов, которые избираются Экономическим и Социальным Советом (решение 1995/223 Совета от 5 мая 1995 года) следующим образом:
The State Council in Sao Paolo was the first State Council for Women's Rights to be established in Brazil in 1984. Совет штата Сан-Паулу, созданный в 1984 году, стал первым советом по правам женщин, учрежденным на уровне штата в Бразилии.
The Supreme Council considered developments in the process of cooperation in security, military, economic, social and information fields since the eighteenth session and studied the reports and recommendations submitted by the Ministerial Council. Высший совет рассмотрел изменения в процессе сотрудничества в области безопасности, в военной, экономической, социальной и информационной областях, происшедшие после проведения восемнадцатой сессии, и изучил доклады и рекомендации, представленные Советом министров.
The Council President issued a press statement expressing the Council's support for the Arusha talks and its concern over the forced repatriation of more than 800 Rwandan refugees from the Democratic Republic of the Congo. Председатель Совета выступил с заявлением для печати, в котором заявил о поддержке Советом переговоров в Аруше и выразил обеспокоенность Совета по поводу насильственной репатриации более 800 руандийских беженцев из Демократической Республики Конго.