| Today I will provide an update on recent developments that will assist the Council in its discussion of the report. | Сегодня я хотел бы предоставить информацию о последних событиях, которая будет содействовать обсуждению Советом доклада. |
| And by better interaction between the Council and the United Nations at large. | И за счет улучшения взаимодействия между Советом и ООН вообще. |
| Consideration of gender issues by the Council and its various subsidiary bodies, however, has been uneven. | Однако рассмотрение гендерных вопросов Советом и его различными вспомогательными органами носит неодинаковый характер. |
| The World Deserts Foundation would be most grateful if its request were to be considered by the Council. | Всемирный фонд пустынь будет весьма признателен за рассмотрение Советом его просьбы. |
| To that end, a closer link needs to be built between the Council and the executive boards of funds and programmes. | С этой целью необходимо упрочить связь между Советом и исполнительными советами фондов и программ. |
| 8 Subsequently endorsed by the Council in its decision 2003/291. | 8 Позднее было одобрено Советом в решении 2003/291. |
| In its concluding section, the report includes recommendations for the future consideration by the Council of the situation in African post-conflict countries. | Заключительный раздел доклада содержит рекомендации о дальнейшем рассмотрении Советом ситуации в африканских странах, переживающих постконфликтный период. |
| Any attempt to block the Council's endorsement of that decision is unjust and illegitimate. | Любые попытки заблокировать утверждение Советом этого решения являются несправедливыми и незаконными. |
| Institute for Women's Issues promotes the Plan and it is approved by the Council of Ministers. | Институт по проблемам женщин содействует осуществлению плана, который утверждается Советом министров. |
| We take note of the Monrovia statements regarding its intention to continue cooperating with the Council in this area. | Мы отмечаем заявления Монровии о своем намерении продолжать сотрудничество с Советом Безопасности на этом направлении. |
| PDF Block C grants are normally made available after a project proposal is approved by the GEF Council. | Гранты в рамках блока МРП-С обычно предоставляются после утверждения предложения по проекту Советом ГЭФ. |
| The overall approach, including the role of local government, had now been agreed by the Council of Ministers. | Общий подход, включая роль местного самоуправления, сейчас уже одобрен советом министров. |
| Some of the amendments proposed by the National Transition Council were not considered. | Часть поправок, предложенных Переходным национальным советом, не была рассмотрена. |
| The road map has been adopted by the Council of Ministers and is reviewed on a monthly basis. | Программа действий была принята Советом министров и рассматривается на ежемесячной основе. |
| The chairmen are elected by the Council, though in practice they are designated by the P5. | Председатели избираются Советом, хотя на практике они назначаются П5. |
| The work of the Committee has been aided by a Monitoring Group of experts established by the Council. | Работе Комитета содействует состоящая из экспертов группа контроля, учрежденная Советом. |
| It is important for the statistical community to maintain an effective dialogue with the Council and other functional commissions. | Важно, чтобы статистическое сообщество поддерживало эффективный диалог с Советом и другими функциональными комиссиями. |
| In the reports the Council considers today, there is incontrovertible evidence pointing to the criminal responsibility of particular individuals. | В докладах, рассматриваемых Советом сегодня, приводятся бесспорные доказательства уголовной ответственности отдельных лиц. |
| Some of his recommendations deserve further, detailed study by the Council. | Некоторые его рекомендации заслуживают дальнейшего, более полного изучения Советом. |
| We see no justification whatsoever for the adoption of any additional draft resolution by the Council. | Мы не видим никаких оснований для принятия Советом дополнительного проекта резолюции. |
| Under article 36 of the Constitution, the decision on declaration must be taken in the Council of Ministers. | Согласно статье 36 Конституции, это решение принимается советом министров. |
| Activity under the Optional Protocol, organized by the Council of Europe. | Деятельность в рамках Факультативного протокола, организованная Советом Европы. |
| Adoption by the Council of Ministers of a programme to reform and strengthen the capacity of public administration. | Принятие Советом министров программы реформы и укрепления потенциала в сфере государственного управления. |
| I also welcome the passage of a law by the Council of Representatives to establish the Independent Human Rights Commission. | Я также приветствую принятие Советом представителей закона об учреждении Независимой комиссии по правам человека. |
| The situation in Georgia was not discussed by the Council during the month of September 2008. | В сентябре 2008 года положение в Грузии не обсуждалось Советом. |