Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
Contributing volunteers to Economic and Social Council humanitarian programmes if requested предоставление по запросу добровольцев для участия в осуществляемых Экономическим и Социальным Советом гуманитарных программах;
Cooperation at an early stage between the Council and troop-contributing countries is essential when we consider new mandates for United Nations peacekeeping missions. Сотрудничество на раннем этапе между Советом и странами, предоставляющими войска, жизненно важно, когда мы рассматриваем новые мандаты для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Technical support services under the successor support cost arrangements approved by the Governing Council in decision 91/37 were $17.4 million. Расходы на вспомогательное техническое обслуживание в рамках новых механизмов покрытия вспомогательных расходов, одобренных Советом управляющих в решении 91/37, составили 17,4 млн. долл. США.
Economic and Social Council Guidance in 2002 Директивное указание, данное Экономическим и Социальным Советом в 2002 году
Discussion paper, policy recommendations and action requests submitted by the World Business Council for Sustainable Development Документ для обсуждения, рекомендации в отношении политики и просьбы о принятии конкретных мер, представленные Всемирным предпринимательским советом за устойчивое развитие
Unfortunately, the Council's decision-making on peacekeeping mandates continues to be unduly driven by outside political and financial considerations rather than realistic operational imperatives. К сожалению, принимаемые Советом решения при разработке мандатов операций по поддержанию мира по-прежнему зачастую необоснованно продиктованы внешними политическими и финансовыми соображениями, а не конкретными оперативными потребностями.
It had investigative powers mandated by the Economic and Social Council and power to take action on those communications. Она уполномочена проводить расследования в соответствии с мандатом, предоставленным Экономическим и Социальным Советом, и принимать меры в связи с этими сообщениями.
Developing countries must be represented appropriately and be able to participate fully in the Council's decisions on important matters of world peace and security. Необходимо обеспечить надлежащую представленность развивающихся стран и предоставить им возможность для всестороннего участия в процессе принятия Советом решений по важным вопросам, касающимся обеспечения международного мира и безопасности.
The European Union welcomes the outcome of the humanitarian segment of last July's Economic and Social Council session. Европейский союз приветствует результаты работы Экономического и Социального Совета, принятые Советом на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов на его сессии в июле этого года.
In that context, Belgium advocates more systematic and regular follow-up by the Council, as Mr. Holmes also mentioned in his statement. В этом контексте Бельгия выступает за более систематическое и регулярное рассмотрение этих вопросов Советом Безопасности, на необходимость чего также указывал в своем выступлении г-н Холмс.
Countries contributing to peacekeeping operations should be afforded greater involvement in the Council's decision-making with respect to those operations. Страны, предоставляющие войска в операции по поддержанию мира, должны иметь возможность принимать более активное участие в процессе принятия Советом решений в отношении этих операций.
This shows that the existing Council sanctions measures still have loopholes, and this concerns us. Это подтверждает тот факт, что во введенном Советом режиме санкций по-прежнему имеются недостатки, позволяющие его обходить, и мы обеспокоены этим обстоятельством.
Our objective is to improve the Council's own approach to the process of mandating and reviewing peacekeeping missions. Наша цель заключается в том, чтобы усовершенствовать разработанный Советом процесс согласования мандатов миротворческих миссий и их рассмотрения в Совете.
The Permanent Council shall examine each case on its own merits. Принимаются во внимание прецеденты, созданные Постоянным советом, хотя они и не носят обязательного характера.
There are compelling reasons for this, including previous Governing Council discussions on the matter; В пользу этого имеются убедительные аргументы, в том числе итоги ранее проведенных Советом управляющих обсуждений по этому вопросу;
Several courses organized by the Higher Council for the Judiciary in international law, organized crime and public management, 1989-1990, 2000. Несколько курсов, организованных Высшим советом судебных органов и посвященных международному праву, организованной преступности и государственному управлению; 1989, 1990 и 2000 годы.
The Bill criminalizes participation in a criminal organisation in accordance with the Common Act adopted by the Council of the European Union. В законе квалифицируется в качестве уголовного преступления участие в любой преступной организации в соответствии с Общим законом, который был принят Советом Европейского союза.
Draft decisions recommended by the Forum for adoption by the Council Вопросы, требующие принятия решения Экономическим и Социальным Советом или доводимые до его сведения
Another adverse factor was the fact that the guidelines were only issued by the National Education Council in October 1997. Другим негативным факторов является то обстоятельство, что эти положения были обнародованы Национальным советом по вопросам образования лишь в октябре 1997 года.
With respect to substantive servicing, ECE co-organized, with the Council of Europe and UNFPA, the 1993 European Population Conference. Что касается основного обслуживания, то вместе с Советом Европы и ЮНФПА ЕЭК выступила одним из организаторов Европейской конференции по народонаселению в 1993 году.
But we should not jump to conclusions or rush to change the underlying policy of the standards review mechanism that this Council endorsed last December. Однако нам не следует делать поспешных выводов и торопиться изменить ту основополагающую политику, проводимую механизмом рассмотрения прогресса в достижении стандартов и одобренную этим Советом в декабре прошлого года.
The Department of Public Information collaborates with the Economic and Social Council on the high-level meeting on information technology for the world. Департамент общественной информации сотрудничает с Экономическим и Социальным Советом в проведении совещания высокого уровня по вопросам использования информационной технологии в интересах всех стран мира.
We welcome this opportunity for the Council to take stock of its counter-terrorism efforts through the CTC. Мы приветствуем эту возможность проведения Советом критической оценки его усилий в борьбе с терроризмом, которые он осуществляет посредством КТК.
All parties should agree that the market would certainly become more changeable, justifying the prudent approach allowing for flexible solutions taken by the Council. Все стороны должны согласиться с тем, что рынок, безусловно, станет более гибким, что оправдывает осторожный подход, допускающий гибкие решения, принимаемые Советом.
We therefore continue to support all Council initiatives with a particular focus on the special needs of women affected by armed conflict. Поэтому мы будем и впредь поддерживать все выдвигаемые Советом инициативы, сосредоточивая внимание на особых потребностях женщин, которые страдают от вооруженных конфликтов.