| In the decree adopted by the Council of Ministers, the Kyrgyz State University belonged to higher educational institutions of the first category. | В постановлении, принятом Советом министров, Киргизский государственный университет относился к высшим учебным заведениям первой категории. |
| The game was banned in Thailand by the National Council for Peace and Order. | Игра была запрещена в Таиланде Национальным советом мира и порядка. |
| The system devised by the Council for the Dissemination of Okinawan Dialect (沖縄方言普及協議会). | Система, разработанная Советом по распространению окинавского диалекта (沖縄方言普及協議会). |
| He said, the introduction of biometric passports is one of the liabilities to Council of Europe. | По его словам, внедрение биометрических паспортов является одним из обязательств перед Советом Европы. |
| The day was initiated by the Council of Europe to be first held in 2007 as the European Data Protection Day. | Впервые Европейский день защиты данных был инициирован Советом Европы в 2007 году. |
| On March 29, 2006, the Chicago City of Council also approved the building's design. | 29 марта 2006 года здание также было одобрено городским советом Чикаго. |
| Formally, Transnistria has a multi-party system and a unicameral parliament, called the Supreme Council. | Приднестровская Молдавская Республика имеет многопартийную систему и однопалатный парламент, называемый Верховным Советом. |
| The lawsuit was filed by the National ATM Council and independent operators of automated teller machines. | Иск был подан Национальным советом по банкоматам и независимыми операторами банкоматов. |
| Between Congresses, it is the General Council which implements policy. | В промежутках между конгрессами руководство осуществлялось Генеральным Советом. |
| Fijians were represented by 2 chiefs chosen by the colonial Governor from a list of 6 nominees submitted by the Great Council of Chiefs. | 2 члена назначались колониальным губернатором из списка 6 кандидатов, представленного Великим советом вождей. |
| In this regard, a proposal was prepared in cooperation with the Council of Jurists. | В этой связи в сотрудничестве с Советом юристов было подготовлено предложение. |
| The Government would endeavour to implement the recommendations made by the Council on the subject. | Правительство постарается выполнить рекомендации, высказанные Советом в данной области. |
| Appointments and promotions were decided by the Supreme Council of Justice, which was chaired by the President of the Republic. | Назначение и продвижение по службе решаются Верховным советом правосудия, который возглавляет Президент Республики. |
| I've spent the last two days reviewing the Sacred Scrolls in preparation for my appearance before the Klingon Council. | Два последних дня я просматривала священные свитки, готовясь к появлению перед советом клингонов. |
| I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site. | Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта. |
| With the power invested in me by the Council, I forbid it. | Властью, данной мне Советом, я запрещаю это. |
| My relationship with the Council is still a little strained. | Мои отношения с Советом все еще немного натянутые. |
| They spoke in front of the Los Angeles City Council. | Они выступили перед городским советом Лос-Анджелеса. |
| Personal attachments are expressly forbidden by the Council of Time Masters. | Личные отношения строго запрещены Советом Повелителей времени. |
| He addressed the Council, and highlighted the state of relations between WIPO and OAU. | Он выступил перед Советом и осветил состояние отношений между ВОИС и ОАЕ. |
| Meanwhile, several important steps have been taken to establish better communication between the Council and the Assembly. | Между тем предпринимается ряд важных шагов в целях совершенствования взаимодействия между Советом и Ассамблеей. |
| This proposal has been recommended by the experts for consideration by the SAARC Council of Ministers. | Это предложение было рекомендовано экспертами для рассмотрения Советом министров СААРК. |
| The legislative and executive powers had initially both been exercised by the Council of the Revolution. | Первоначально как законодательная, так и исполнительная власть осуществлялась Советом революции. |
| The Minister of Equality Affairs held consultations with the Council four to five times a year in order to share information. | Министерство по вопросам равноправия проводило консультации с Советом четыре-пять раз в год для обмена информацией. |
| The theme of the coordination segment will be determined by the Council at its organizational session of 1994. | Тема этапа координации будет определена Советом на его организационной сессии 1994 года. |