| Therefore it is inappropriate to prejudge the inspected State as a "violator" before the result of the inspection endorsed by the Council. | Поэтому до одобрения результатов инспекции Советом неуместно выносить предварительное суждение об инспектируемом государстве как о "нарушителе". |
| On-site inspections should be the last recourse and should be conducted in the least intrusive manner following Executive Council approval. | Инспекции на месте должны быть крайним средством и проводиться они должны после одобрения Исполнительным советом наименее интрузивным образом. |
| Payment of dues is completely voluntary and the Council suggests a monthly contribution of $5. | Уплата взносов осуществляется на абсолютно добровольной основе, и рекомендованный Советом размер ежемесячного взноса составляет 5 долл. США. |
| The Union is currently taking steps to establish the centre and is considering the links between it and the Council of Europe. | Союз в настоящее время предпринимает шаги по созданию этого центра и изучает вопрос об установлении связей между ним и Советом Европы. |
| In July 1996 we sponsored the resolution adopted by the Economic and Social Council on emergency assistance to Costa Rica and Nicaragua. | В июле 1996 года мы поддержали принятие Экономическим и Социальным Советом резолюции об оказании чрезвычайной помощи Коста-Рике и Никарагуа. |
| Moreover, such changes would, we contend, only improve the Council's decisions and increase its credibility. | Кроме того, мы уверены, что такие изменения будут лишь способствовать принятию Советом более мудрых решений и повысят доверие к нему. |
| At present the Council has already adopted a few measures to improve its working methods. | На сегодняшний день Советом уже утвержден ряд мер, направленных на совершенствование методов своей работы. |
| Lack of information could impede that active symbiotic relationship between the Council and the General Assembly to which we all aspire. | Отсутствие информации могло бы затруднить такие активные отношения симбиоза между Советом и Генеральной Ассамблеей, к которым мы все стремимся. |
| Therefore, the process of the Council's decision-making and the composition of its decision-makers are of paramount importance to Member States. | Поэтому процесс принятия решений Советом и состав тех, кто принимает эти решения, имеют чрезвычайно важное значение для государств-членов. |
| The report contains a summary of the action taken by the Council under each item of its agenda, including records of voting. | В докладе содержится резюме решений, принятых Советом по каждому пункту его повестки дня, включая протоколы голосований. |
| The campaign proper commenced with the publication by the Provisional Electoral Council of official lists of approved candidates in the period from 17 to 24 May. | Кампания была должным образом начата с опубликования Временным советом по выборам официальных списков утвержденных кандидатов в период 17-24 мая. |
| The Secretary-General is invited... to offer suggestions for possible common themes for consideration and decision by the Council. | Генеральному секретарю предлагается... сформулировать предложения относительно возможных общих тем для рассмотрения Советом и принятия решений . |
| The Committee is composed of 18 independent experts who are each elected for a term of four years by the Economic and Social Council. | Комитет состоит из 18 независимых экспертов, каждый из которых избирается Экономическим и Социальным Советом сроком на четыре года. |
| They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. | Они также должны содержать программные рекомендации и определять вопросы в области координации, которые должны быть решены Советом. |
| Data provided by the General Council of Justice. | Данные представлены Генеральным советом органов судебной власти. |
| Such research is financed by various ministries, municipalities, The Research Council of Norway or by the institutions themselves. | Такие исследования финансируются различными министерствами, муниципалитетами, Норвежским советом научных исследований или самими учреждениями за счет своих средств. |
| In addition, the Earth Council made available the preliminary results of its research on subsidies. | Кроме того, Советом Земли были представлены предварительные результаты его исследования по вопросам субсидирования. |
| The transitional government will govern the country according to a transitional constitution drafted by the Negotiating Council. | Переходное правительство будет управлять страной в соответствии с временной конституцией, разработанной Переговорным советом. |
| He hoped that the multi-party national peace-keeping force created by the Transitional Executive Council would be able to stem that violence. | Можно надеяться, что после создания Переходным исполнительным советом национальных многосторонних сил по поддержанию мира удастся сдержать рост насилия. |
| Participant in the national conference organized by The National Advisory Council for Minorities on Criminal Justice (Washington, October 1980). | Участник национальной конференции, организованной Национальным консультативным советом меньшинств по вопросам уголовного правосудия (Вашингтон, октябрь 1980 года). |
| The Council's action today plays an important role in that regard. | В этой связи принятое сегодня Советом решение будет иметь большую важность. |
| Priorities identified in the action plan shall be reflected in the work programmes approved by the Council. | Приоритеты, установленные в плане действий, находят отражение в программах работы, утверждаемых Советом. |
| The international community, led by the Council, must immediately find a way to halt the killing and protect the vulnerable. | Международное сообщество, ведомое Советом, должно немедленно изыскать возможность для прекращения убийств и для защиты уязвимых слоев населения. |
| Production of the chapter is possible thanks to our continued collaboration with the American Hardwood Export Council. | Подготовка этой главы была также возможна благодаря нашему продолжающемуся сотрудничеству с Американским советом по экспорту древесины лист- венных пород. |
| These definitions will need to be updated in the light of any revisions made to the Mining Code by the Council of the Authority. | Эти определения необходимо будет обновить с учетом внесения Советом Органа каких-либо изменений в текст добычного устава. |