Therefore it is inappropriate to prejudge the inspected State as a "violator" before the result of the inspection endorsed by the Council. |
Поэтому до одобрения результатов инспекции Советом неуместно выносить предварительное суждение об инспектируемом государстве как о "нарушителе". |
On-site inspections should be the last recourse and should be conducted in the least intrusive manner following Executive Council approval. |
Инспекции на месте должны быть крайним средством и проводиться они должны после одобрения Исполнительным советом наименее интрузивным образом. |
Payment of dues is completely voluntary and the Council suggests a monthly contribution of $5. |
Уплата взносов осуществляется на абсолютно добровольной основе, и рекомендованный Советом размер ежемесячного взноса составляет 5 долл. США. |
The Union is currently taking steps to establish the centre and is considering the links between it and the Council of Europe. |
Союз в настоящее время предпринимает шаги по созданию этого центра и изучает вопрос об установлении связей между ним и Советом Европы. |
In July 1996 we sponsored the resolution adopted by the Economic and Social Council on emergency assistance to Costa Rica and Nicaragua. |
В июле 1996 года мы поддержали принятие Экономическим и Социальным Советом резолюции об оказании чрезвычайной помощи Коста-Рике и Никарагуа. |
Moreover, such changes would, we contend, only improve the Council's decisions and increase its credibility. |
Кроме того, мы уверены, что такие изменения будут лишь способствовать принятию Советом более мудрых решений и повысят доверие к нему. |
At present the Council has already adopted a few measures to improve its working methods. |
На сегодняшний день Советом уже утвержден ряд мер, направленных на совершенствование методов своей работы. |
Lack of information could impede that active symbiotic relationship between the Council and the General Assembly to which we all aspire. |
Отсутствие информации могло бы затруднить такие активные отношения симбиоза между Советом и Генеральной Ассамблеей, к которым мы все стремимся. |
Therefore, the process of the Council's decision-making and the composition of its decision-makers are of paramount importance to Member States. |
Поэтому процесс принятия решений Советом и состав тех, кто принимает эти решения, имеют чрезвычайно важное значение для государств-членов. |
The report contains a summary of the action taken by the Council under each item of its agenda, including records of voting. |
В докладе содержится резюме решений, принятых Советом по каждому пункту его повестки дня, включая протоколы голосований. |
The campaign proper commenced with the publication by the Provisional Electoral Council of official lists of approved candidates in the period from 17 to 24 May. |
Кампания была должным образом начата с опубликования Временным советом по выборам официальных списков утвержденных кандидатов в период 17-24 мая. |
The Secretary-General is invited... to offer suggestions for possible common themes for consideration and decision by the Council. |
Генеральному секретарю предлагается... сформулировать предложения относительно возможных общих тем для рассмотрения Советом и принятия решений . |
The Committee is composed of 18 independent experts who are each elected for a term of four years by the Economic and Social Council. |
Комитет состоит из 18 независимых экспертов, каждый из которых избирается Экономическим и Социальным Советом сроком на четыре года. |
They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. |
Они также должны содержать программные рекомендации и определять вопросы в области координации, которые должны быть решены Советом. |
Data provided by the General Council of Justice. |
Данные представлены Генеральным советом органов судебной власти. |
Such research is financed by various ministries, municipalities, The Research Council of Norway or by the institutions themselves. |
Такие исследования финансируются различными министерствами, муниципалитетами, Норвежским советом научных исследований или самими учреждениями за счет своих средств. |
In addition, the Earth Council made available the preliminary results of its research on subsidies. |
Кроме того, Советом Земли были представлены предварительные результаты его исследования по вопросам субсидирования. |
The transitional government will govern the country according to a transitional constitution drafted by the Negotiating Council. |
Переходное правительство будет управлять страной в соответствии с временной конституцией, разработанной Переговорным советом. |
He hoped that the multi-party national peace-keeping force created by the Transitional Executive Council would be able to stem that violence. |
Можно надеяться, что после создания Переходным исполнительным советом национальных многосторонних сил по поддержанию мира удастся сдержать рост насилия. |
Participant in the national conference organized by The National Advisory Council for Minorities on Criminal Justice (Washington, October 1980). |
Участник национальной конференции, организованной Национальным консультативным советом меньшинств по вопросам уголовного правосудия (Вашингтон, октябрь 1980 года). |
The Council's action today plays an important role in that regard. |
В этой связи принятое сегодня Советом решение будет иметь большую важность. |
Priorities identified in the action plan shall be reflected in the work programmes approved by the Council. |
Приоритеты, установленные в плане действий, находят отражение в программах работы, утверждаемых Советом. |
The international community, led by the Council, must immediately find a way to halt the killing and protect the vulnerable. |
Международное сообщество, ведомое Советом, должно немедленно изыскать возможность для прекращения убийств и для защиты уязвимых слоев населения. |
Production of the chapter is possible thanks to our continued collaboration with the American Hardwood Export Council. |
Подготовка этой главы была также возможна благодаря нашему продолжающемуся сотрудничеству с Американским советом по экспорту древесины лист- венных пород. |
These definitions will need to be updated in the light of any revisions made to the Mining Code by the Council of the Authority. |
Эти определения необходимо будет обновить с учетом внесения Советом Органа каких-либо изменений в текст добычного устава. |