Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
New Zealand would welcome measures to increase the transparency of the Council's decision-making. Новая Зеландия приветствовала бы меры, направленные на увеличение транспарентности процесса принятия решений Советом.
A forum for coordination and exchange of information to improve contacts between the Council and the troop contributors would be desirable. Необходимо создать форум для координации и обмена информацией для совершенствования контактов между Советом и странами, выделяющими войска.
The efficiency of the Council in making decisions during the recent past has raised new expectations as to its ability to respond to crises. Предпринимаемые Советом в последнее время эффективные действия по принятию решений породили новые надежды относительно его способности реагировать на кризисы.
Mali welcomes the creation by the Economic and Social Council (ECOSOC) of the Commission on Sustainable Development, in accordance with resolution 47/191. Мали приветствует создание Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС) Комиссии по устойчивому развитию в соответствии с резолюцией 47/191.
One of the active areas of Kazakhstan's foreign policy is cooperation with the CSCE and the North Atlantic Cooperation Council. Активным направлением внешнеполитической деятельности является и взаимодействие республики с СБСЕ и Советом Североатлантического сотрудничества.
We have consistently supported initiatives on drug abuse control emanating from both the General Assembly's Third Committee and the Economic and Social Council. Мы последовательно поддерживаем инициативы по борьбе со злоупотреблением наркотиками, которые выдвигаются Третьим комитетом Генеральной Ассамблеи и Экономическим и Социальным Советом.
UNOPS earns income based on rates approved by the UNDP Governing Council or negotiated with individual clients. Размеры поступлений УОПООН определяются ставками, которые утверждаются Исполнительным советом ПРООН или определяются в результате переговоров с отдельными клиентами.
The draft labour law was approved by the Council of Ministers in early 1996 and may be adopted soon. Законопроект о трудовых отношениях был одобрен советом министров в начале 1996 года и, возможно, вскоре будет принят.
The Secretary-General is requested to prepare a study with a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions. Генеральному секретарю предлагается подготовить исследование со всесторонним анализом существующей практики на предмет принятия Советом решений по данному вопросу.
Upgrading development cooperation with Bretton Woods institutions and the World Trade Organization is another challenge for the Economic and Social Council. Другая стоящая перед Экономическим и Социальным Советом задача - совершенствование сотрудничества в сфере развития с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией.
This position was illustrated collectively in the statement issued by the Gulf Cooperation Council following its last session. Эта позиция нашла отражение в коллективном заявлении, сделанном Советом сотрудничества стран Залива по завершении его последней сессии.
This is in line with the aspirations of the National Council for Scientific Research. Это решение принято в соответствии с задачами, поставленными Национальным советом по научным исследованиям.
Throughout its existence a major focus of the UNEP programme as approved by the Governing Council, has been on combatting desertification and drought. На протяжении всего существования ЮНЕП основным направлением ее деятельности, утвержденным Советом управляющих, являлась борьба с опустыниванием и засухой.
Secondly, pursuant to the same Article, we all agree to carry out the decisions adopted by the Council. Во-вторых, согласно той же самой статье мы все согласились выполнять принимаемые Советом Безопасности решения.
Consequently, it goes without saying that the adequate flow of information and proper interaction between the Council and the General Assembly assumes primary importance. Поэтому само собой разумеется, что надлежащий поток информации и надлежащее взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей приобретают первостепенное значение.
There was increasing recourse to open debates, particularly at an early stage in the Council's consideration of a subject. Активнее стали прибегать к проведению открытых обсуждений, в частности на ранних этапах рассмотрения Советом того или иного вопроса.
Consultations between the Council and troop-contributing countries are another area where practical arrangements are developing. Консультации между Советом и странами, предоставляющими войска, являются другой областью, где происходят практические сдвиги.
We hope the measures adopted by the Council to improve transparency will be consolidated, institutionalized and expanded. Мы надеемся, что меры, принятые Советом для повышения транспарентности, будут укрепляться, организационно оформляться и расширяться.
This is especially the case regarding the participation of countries directly affected by an issue being dealt with by the Council. Это особенно относится к вопросу участия стран, которые непосредственным образом затронуты проблемой, рассматриваемой Советом.
We praise the inventive approach of United Nations Members towards enriching the relationship between the Council and the Assembly. Мы приветствуем новаторский подход государств - членов Организации Объединенных Наций к обогащению взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The draft resolution welcomes these developments and notes the decisions taken by the Assembly and the Council. Проект резолюции приветствует эти события и отмечает решения, принятые Ассамблеей и Советом.
Subsequently, it elected the Secretary-General of the Authority, Mr. Satya Nandan, from among the candidates nominated by the Council. Впоследствии она избрала Генерального секретаря Органа, г-на Сатию Нандана, из числа кандидатов, выдвинутых Советом.
The State Council of the Republic of Georgia restored the 1921 Constitution, with the necessary modernization. Государственным Советом Республики Грузия восстановлено действие Конституции страны 1921 года с учетом реалий сегодняшнего дня.
One case, involving Vietnamese migrants formerly settled in China, will be heard by the Privy Council in July this year. Одно дело о вьетнамских мигрантах, ранее проживавших в Китае, будет заслушано Тайным советом в июле нынешнего года.
The right to decide about an on-site inspection should then be reserved for the CTBTO Executive Council. В таком случае право принимать решение относительно инспекции на месте должно быть закреплено за Исполнительным советом ОДВЗИ.