Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
Relations between international and local child rights defenders and the Islamic Council of Guinea-Bissau are tense. Отношения между международными и местными активистами, занимающимися вопросами защиты прав детей, и Исламским советом Гвинеи-Бисау являются напряженными.
Ecuador feels that the Universal Periodic Review system established by the Council is a good step in that direction. Эквадор считает, что созданная Советом Система универсальных периодических обзоров является важным шагом в правильном направлении.
The Council's efforts to translate the right to development into reality and to turn theory into practice were encouraging. Индию радуют предпринимаемые Советом усилия по претворению в жизнь права на развитие и практической реализации теории.
The recent activities of the Council showed that the package did not constitute an obstacle to important decision-making. Недавние шаги, предпринятые Советом, свидетельствуют о том, что данный пакет не является препятствием на пути принятия важных решений.
He has drafted the statutes that he would like to present to the General Assembly without the courtesy of having the Internal Justice Council review them. Он подготовил проекты статутов, которые он хотел бы представить Генеральной Ассамблее без их рассмотрения Советом по внутреннему правосудию.
The Ethical Guidelines used by the Norwegian Council on Ethics for the Government Pension Fund are a prime example. Используемые Норвежским советом по этике этические принципы Государственного пенсионного фонда служат в этом отношении одним из важнейших примеров.
It also noted that this confirms the good cooperation of Tunisia with the human rights system in general and with the Council in particular. Алжир отметил также, что это служит подтверждением активного сотрудничества Туниса с правозащитной системой в целом и с Советом в частности.
Morocco welcomed the delegation of Tonga and thanked them for the presentation and cooperation with the Council throughout the universal periodic review process. Марокко приветствовало делегацию Тонги и поблагодарило ее за представленные материалы и сотрудничество с Советом в процессе универсального периодического обзора.
No law may be enacted before being approved by both the Consultative Council and the Chamber of Deputies. Никакой закон не может вступить в силу без его одобрения Консультативным советом и Палатой депутатов.
FIDH is concerned that the President of the Republic is not under any obligation to consult the Higher Judiciary Council. МФПЧ выражает озабоченность по поводу того, что президент Республики отнюдь не обязан консультироваться с Высшим советом магистратуры.
The Netherlands is also party to a great many human rights instruments that originated within the Council of Europe. Нидерланды являются также участником самых различных документов по правам человека, которые были разработаны Советом Европы.
New provisions relating to the suspension and exclusion of members of the Civil Service were approved in March 2008 by the Council of Ministers. В марте 2008 года Советом министров были утверждены новые положения, касающиеся временного отстранения от работы и увольнения государственных служащих.
Her delegation supported the guidelines on decentralization approved by the Governing Council of UN-Habitat. Делегация страны оратора одобряет руководящие принципы по децентрализации, принятые Советом управляющих ООН-Хабитат.
Such a mechanism should report to the Economic and Social Council each year on the progress made in that regard. О достигнутом прогрессе механизм мог бы отчитываться перед Экономическим и Социальным Советом раз в год.
He supported the universal periodic review mechanism, believing that responsibilities could now be divided among the Third Committee and the Council. Оратор поддерживает механизм универсального периодического обзора, полагая, что теперь можно будет распределить ответственность между Третьим комитетом и Советом по правам человека.
Any other powers vested in it by law or by the Supreme Council within the scope of this Constitution. Любые иные полномочия, возложенные на него законом или Высшим советом в рамках настоящей Конституции.
We are convinced that cooperation between the Council and the Office must be transparent and provide clear reciprocity. Убеждены, что взаимоотношения между Советом и Управлением Верховного комиссара должны носить транспарантный характер и предполагать четкую обратную связь.
The report contains descriptions of Council meetings with the core message of each briefing and the reaction of its members. В нем содержится отчет о проведенных Советом заседаниях, ключевая информация о каждом из брифингов и о реакции со стороны его членов.
This document is exhaustive and reflects the importance of the Council's activities during the period under review. Данный документ носит исчерпывающий характер и отражает всю важность проделанной Советом работы за отчетный период.
It is by virtue of that authority that we review the work undertaken by the Council. Именно с учетом ее авторитета мы проводим обзор работы, проделанной Советом.
The current method applied by the Council of presenting annual reports that are only factual in nature has not produced the desired results. Используемый сейчас Советом метод представления ежегодных докладов, являющихся лишь фактологическими по своему характеру, не дает желаемых результатов.
The Government of Azerbaijan has cooperated closely with the Council of Europe and the European Commission to improve the prison service. Необходимо особо отметить тесное сотрудничество правительства Азербайджана с Советом Европы и Европейской Комиссией в области усовершенствования пенитенциарной службы.
This new version was discussed by the Federal Council of States on 11 December 2007 and some amendments were made. Этот новый вариант закона обсуждался Советом кантонов 11 декабря 2007 года, который внес в него ряд изменений.
The issue will be taken up by the Council of States at the summer 2008 session. Дело будет рассматриваться Федеральным советом в ходе летней сессии 2008 года.
The Advisory Committee may hold additional meetings or sessions at the request of one third of its members, with prior approval of the Council. Консультативный комитет может проводить дополнительные заседания или сессии по просьбе одной трети своих членов при предварительном одобрении Советом.