| The monitoring and reporting mechanism of the Council is also praiseworthy. | Достоин также похвалы созданный Советом механизм мониторинга и отчетности. |
| We welcome the trend for the Council to take decisions with a prescribed time frame for sanctions. | Мы приветствуем тенденцию к принятию Советом решений, предусматривающих ограниченный срок действия санкций. |
| The Governing Council adopted the guidelines, which had been Guidelines that were developed through an inter-governmental consultative process organized by UNEP. | Упомянутые руководящие принципы, разработанные в ходе организованного ЮНЕП процесса межправительственных консультаций, были приняты Советом управляющих. |
| Resources of UNEP that are appropriated by the UNEP Governing Council. | Ресурсы ЮНЕП, ассигнованные Советом управляющих ЮНЕП. |
| It is important to recognize the open nature of the decisions of the Governing Council. | Следует признать, что принятие решений Советом управляющих носит открытый характер. |
| The new decree was adopted by the Government Council on 8 July 2004. | Новый указ был принят Советом правительства 8 июля 2004 года. |
| Leaders/representatives of regional organizations will also be invited to participate in the Council's deliberation of the theme. | Руководителям/представителям региональных организаций также будет предложено принять участие в обсуждении Советом этой темы. |
| The report was adopted by the Council without debate. | Доклад был принят Советом без обсуждения. |
| The Council of the Republic appoints the remaining six members. | Остальные шесть членов Суда назначаются Советом Республики. |
| The work will be done in consultation with the Council of Europe. | Эта деятельность будет осуществляться в консультации с Советом Европы. |
| The process of the NPRS implementation is coordinated by the National CDF Council supported by the CDF secretariat. | Процесс осуществления НССН координируется Национальным советом КОР, которому помогает секретариат КОР. |
| The Executive Board is responsible for the conduct of operations of the Fund and reports to the Governing Council thereon. | Исполнительный совет отвечает за осуществление деятельности Фонда и отчитывается о своей работе перед Советом управляющих. |
| The Managing Director is appointed by the Governing Council as the Chief Executive Officer of the Fund and the Chairman of the Executive Board. | Директор-распорядитель назначается Советом управляющих в качестве Главного исполнительного директора Фонда и Председателя Исполнительного совета. |
| Member States must take full advantage of the momentum gained to ensure that the Council discharged its mandate effectively. | Государства-члены должны полностью использовать полученный импульс в целях обеспечения эффективного выполнения Советом своего мандата. |
| The report of the review team is now being considered by the Council for Ongoing Government. | Доклад группы, проводившей обзор, в настоящее время рассматривается Советом действующего правительства. |
| A political resolution by the Council might be possible in the context of the proposed Russian conference. | Соответствующее политическое решение может быть принято Советом в контексте предложения России о проведении конференции. |
| A first report has already been approved by the Council. | Первый доклад Группы уже утвержден Советом. |
| The landmark resolution 1441 was adopted unanimously by the Council on 8 November 2002. | Знаковая резолюция 1441 была единогласно принята Советом 8 ноября 2002 года. |
| It conforms fully to the Charter, because it respects the distribution of responsibilities between the Assembly and the Council. | Он полностью соответствует Уставу, так как в нем признается разделение ответственности между Ассамблеей и Советом. |
| UNESCO also collaborates with the Council of Europe in the framework of the Independent International Commission for Cultural Heritage in Kosovo. | ЮНЕСКО сотрудничает также с Советом Европы в рамках Независимой международной комиссии по культурному наследию в Косово. |
| The motion was adopted by the Council without a vote. | Это предложение было принято Советом без голосования. |
| In Liberia, too, there have been positive developments, which were reflected by the gradual relaxation of the embargo imposed by the Council. | В Либерии также наметились позитивные изменения, следствием которых стало поэтапное ослабление введенного Советом эмбарго. |
| It is therefore incumbent on the Assembly to take immediate action to prevent the Council from infringing further on its authority. | Поэтому Ассамблея должна немедленно принять меры по предотвращению дальнейшего ущемления Советом ее полномочий. |
| We acknowledge that the shortcomings in the Council's exercise of its mandate may be attributed to its structural imbalances. | Мы признаем, что недостатки в осуществлении Советом своего мандата могут объясняться его структурными дисбалансами. |
| The High Commissioner was determined to continue to have consultations with Staff Council and listen to comments. | Со стороны Верховного комиссара имеется решимость продолжить консультации с Советом персонала и услышать замечания. |