Many delegations commended Uzbekistan for its commitment to the universal periodic review and the dialogue with the Council. |
Многие делегации высоко оценили приверженность Узбекистана принципам универсального периодического обзора и диалогу с Советом. |
The Prosecutor General may be dismissed by the Federation Council upon recommendation by the President. |
Генеральный прокурор может быть снят с должности Советом Федерации по рекомендации Президента. |
The Chair of the Committee and members had engaged in dialogue with the Council and other stakeholders. |
Председатель и члены Комитета вступали в диалог с Советом и другими заинтересованными сторонами. |
A relevant initiative undertaken by the Council of Europe was mentioned. |
Была отмечена соответствующая инициатива, предпринятая Советом Европы. |
In particular, he has worked to strengthen the links with the Economic and Social Council. |
В частности, он стремился укрепить связи с Экономическим и Социальным Советом. |
The regional distribution of vacant seats to be filled by the Council is presented in the table below. |
В таблице ниже представлено региональное распределение вакантных должностей, подлежащих заполнению Советом. |
In particular, the European Convention of Human Rights, of the Council of Europe has been ratified. |
В частности, ею была ратифицирована принятая Советом Европы Европейская конвенция о правах человека. |
That research station was approved by the Arctic Council. |
Эта исследовательская станция одобрена Арктическим Советом. |
Thank you, but I'm just too busy with Glee Club and Student Council. |
Благодарю, но я слишком занят хором и школьным советом. |
I must speak to the Ruling Council about this matter. |
Я должна обсудить это с советом правителей. |
Meredith, I meet with the President's Council in the morning. |
Мередит, утром я встречаюсь с Советом при Президенте. |
His appeal against this judgement was rejected by the Council of State. |
Его апелляция на данное решение была отклонена Государственным советом. |
The Committee has no objection to the proposals put forward by the Secretary-General or by the Internal Justice Council. |
У Комитета не имеется возражений против предложений, выдвинутых Генеральным секретарем и Советом по внутреннему правосудию. |
Moreover, the Commission developed a close relationship with the Council of Finance Ministers of Central America, Panama and the Dominican Republic. |
Кроме того, Комиссия наладила тесные отношения с Советом министров финансов стран Центральной Америки, Панамы и Доминиканской Республики. |
Since June 2011, the Panel has interacted with numerous States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. |
С июня 2011 года Группа осуществляет сотрудничество с целым рядом государств в вопросах соблюдения введенного Советом режима санкций. |
See resolution 2012/30 adopted by the Council under agenda items 6 and 8. |
См. резолюцию 2012/30, принятую Советом по пунктам 6 и 8 повестки дня. |
For the Council's annual ministerial review in July 2012, a public service announcement was produced for the opening of the meeting. |
В связи с проведением Советом в июле 2012 года ежегодного обзора на уровне министров к началу заседаний была подготовлена социальная реклама. |
UNODC also closely cooperates with the Council of Europe, through participation in the Committee of Experts on Terrorism. |
ЮНОДК также тесно сотрудничает с Советом Европы, участвуя в работе Комитета экспертов по борьбе с терроризмом. |
Ten years have elapsed since the Council established the Working Group on Peacekeeping Operations. |
С момента учреждения Советом Рабочей группы по операциям по поддержанию мира прошло 10 лет. |
I believe firmly that this practice of coordination and consultation between the Council and the Assembly should be built upon and enhanced. |
Я твердо убежден в том, что следует развивать и укреплять эту практику осуществления координации и проведения консультаций между Советом и Ассамблеей. |
We look forward to continuing and further developing their cooperation with the Council. |
Мы надеемся, что их сотрудничество с Советом будет продолжаться и развиваться. |
We are determined to continue our constructive cooperation with the Council for the promotion and protection of human rights all over the world. |
Мы полны решимости продолжать наше конструктивное сотрудничество с Советом в деле поощрения и защиты прав человека во всем мире. |
Relations between the Council and the Office of the High Commissioner must be transparent with genuine feedback. |
Убеждены, что взаимоотношения между Советом и УВКПЧ должны носить транспарентный характер и предполагать четкую обратную связь. |
Nigeria is pleased to note the Council's substantial efforts towards achieving its mandate. |
Нигерия с удовлетворением отмечает прилагаемые Советом существенные усилия по выполнению его задач. |
I could go on and on in referring to matters that were under the consideration of the Council during the reporting period. |
Я мог бы бесконечно продолжать перечисление тех вопросов, которые рассматривались Советом в ходе отчетного периода. |